English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You believe that shit

You believe that shit traducir francés

187 traducción paralela
You believe that shit Terry gave you?
Tu crois en ces conneries que t'a racontées Terry?
You believe that shit?
Tu crois à ces conneries?
Can you believe that shit?
On en entend, des conneries.
You believe that shit?
Tu imagines ce merdier?
Can you believe that shit?
C'est pas croyable, merde!
All the way to Washington, D.C., where they burn the money. Can you believe that shit?
Ils vont jusqu'à Washington, et là, ils brûlent l'argent.
Can you believe that shit?
T'as vu ça, un peu?
Let me tell you something. When climbing that ladder of success... you do not kick out the fucking rungs, and you believe that shit!
Je vais te dire, quand on grimpe l'échelle du succès, on ne bousille pas les échelons.
Can you believe that shit?
Tu le crois, toi?
You believe that shit?
Je le crois pas!
Can you believe that shit?
Pas croyable, non?
Can you believe that shit?
Tu peux croire ça toi?
Can you believe that shit?
Quelle connerie!
- Okay. Can you believe that shit that's going down around here?
T'as vu un peu ce bordel?
Oh, man, you don't know. This ban against smoking. Can you believe that shit?
Cette interdiction de fumer, quelle connerie!
- l think, you believe that shit.
- On dirait que tu y crois.
You believe that shit?
C'est dingue!
Man, can you believe that shit?
Tu y crois, toi?
And you can take that cigar and that suit and the badge, and you can give'em to some other scared little mouse who'll believe your horse shit.
Vous pouvez prendre ce cigare, cette veste et cet insigne et les donner à une autre petite souris effrayée qui croira vos conneries.
You believe we used to swim in that shit?
Tu te rends compte qu'on nageait dans cette merde?
Yeah, you can believe that shit. "
Ça, tu peux le croire. "
Don't believe any of that shit you read in the papers.
Ne crois pas aux conneries que tu lis dans les journaux.
Now you believe all that is a crock of shit.
Tu penses que c'est des conneries.
Look at that shit. Can you believe that shit?
Regardez-moi ça!
If you believe that, you're full of shit.
Si vous croyez ça, vous êtes tous des zozos!
You believe this shit? She don't talk to me that nice.
Elle me parle jamais comme ça!
But he'll come back and teach you one. And you can believe that shit.
Mais lui va venir t'en donner une.
I mean, you cannot believe all the cool shit that used to go down here.
Tu n'imagines pas tous les trucs cool qui coulaient la-dessous.
You don't believe that shit for a minute.
Tu ne peux pas croire à ces conneries!
You're not gonna believe the shit that happened to me tonight.
Vous croirez jamais la galère qui m'est arrivée cette nuit.
I can't believe you're still dragging that shit around with you.
Je n'arrive pas à croire que tu trimballes toujours ce fardeau.
People say they saw Elvis in a mall. You gonna believe that shit, too?
Il y a aussi des fêlés qui voient Elvis dans un Prisu.
Don't believe all that shit you hear about Samson, ese.
Me fais pas le numéro de Samson!
I can't believe you didn't fire that little shit.
Je ne peux pas croire que vous ne l'ayez pas viré cette petite merde.
But I know you're not so stupid to believe that shit.
Mais je sais que tu n'es pas assez stupide pour croire à ces conneries.
I can't believe you told me to smoke that shit!
Iu m'as dit de fumer cette merde!
But, see, you just ain't gonna believe how relaxing'that shit really is, all right?
Ça détend tellement, cette merde, que t'y croiras pas.
Do you think I believe all that shit from Sylvia?
Croyez-vous que j'ai avalé toutes les salades de Sylvia?
Can you, for a second, believe that maybe I'm not some "full-of-shit" guy?
Tu peux croire un instant que je ne suis pas qu'un connard?
Believe me, he ain't gonna be doing that shit no more. I guarantee you that.
Crois-moi, il recommencera pas ses conneries... je te le garantis.
You still believe in that shit, don't you?
Vous croyez à ce code pourri?
You can believe that shit!
Tu peux me croire!
He's in some spooky shit that even you wouldn't believe.
Il a des plans que t'imagines même pas.
I've been hanging out with him for like, only a couple of days. I've seen this guy do shit that you wouldn't fucking believe.
Je le connais pas depuis longtemps mais je l'ai vu faire des plans que tu peux pas imaginer.
You don't believe that shit now, do ya?
- Tu ne crois pas à ces conneries? - Le Président y croit.
I can't believe I fell for that shit you said the other night. How you're gonna do right by me and Joe-Joe. How you won't cheat not gonna hurt me, keep breaking my heart.
Quand je pense que j'ai cru à tout ce que tu m'as dit l'autre soir... que t'allais t'occuper de moi et de Joe Joe... que t'arrêterais de me tromper... et de me briser le cœur...
- You better believe it. None of that sleeping-in-the-den shit.
Pas question de dormir dans le bureau.
- Yeah. - You believe in that shit?
- Tu crois à ces conneries?
That's me giving a shit about what you believe or not.
Je me contrefous de ton avis.
Boy, you actually believe in that shit?
Tu crois en ces conneries?
You start back up at Edmondson, you likely to finish up at Harvard or some shit like that. Believe, B.
Retourne à Edmondson, tu finiras à Harvard ou un truc comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]