English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You die

You die traducir francés

26,525 traducción paralela
If your mind dies, you die.
Si ton esprit meurt, tu meures aussi.
Or do you imagine it being paid by me performing your secretarial duties until the day you die?
Ou fait vous l'imaginez être payé par je qui exécute vos devoirs de secrétaire jusqu'au jour vous mourez?
Actually, why don't you die anyway?
En fait, et si tu mourrais direct?
This way, either you die, or I haunt your dreams forever.
De cette façon soit vous mourrez, ou je hante vos rêves pour toujours.
Uh, well you die this time.
Eh bien, tu es morte cette fois.
If you don't, you die.
Sinon, on meurt.
You breathe it in, you die.
Vous le respirez, vous mourrez.
No. You dry up, then you die.
Vous vous desséchez, puis vous mourrez.
They are all going to die because of you.
Ils vont tous mourir à cause de toi. Ils vont tous mourir à cause de toi. Levez-vous tous!
The longer you take, more people will die!
Plus vous prenez de temps, plus de gens vont mourir!
No, Fahad. If you throw the grenade we'll all die!
Si tu jettes la grenade on meurt tous.
Are you really willing to let your friend die for a 2 % chance?
Est-tu prête à laisser ton amie mourir pour 2 % de chance?
Would you really condemn the human race to die in 6 months?
Condamneriez-vous vraiment la race humaine à mourir dans 6 mois?
He's going to die if you don't do something.
Il va mourir si vous ne faites rien.
You take all of her blood, sir, she's going to die.
Vous prenez tout de son sang, Monsieur, elle va mourir.
You taught me how to live, and now... now I'm gonna teach you how to die.
Vous m'avez appris comment vivre, et maintenant... je vais vous apprendre comment mourir.
If you do not do anything, everyone will die tonight!
tout le monde va mourir ce soir!
You will die if it stays here!
Vous allez mourir si vous restez ici!
I don't know what your leader told you, but you don't have to die!
Je sais pas ce que votre gourou a dit, mais vous n'avez pas à mourir!
They left you to die in the trunk of a car.
Ils vous ont laissée pour morte dans le coffre d'une voiture.
Some of you may even die.
Certains pourraient même mourir.
If you cut that, he'll die.
Si vous la coupez, il meurt.
You push the wrong meds again, someone will die.
Tu réinjectes un mauvais médicament, quelqu'un va mourir.
So you didn't lose your phone or let it die.
Donc tu n'as pas perdu ton téléphone ou plus de batterie.
No! You're not supposed to die for me, bon.
T'es pas censée mourir pour moi, Bon.
And you just told me she can never die.
Tu m'as dit qu'elle doit pas mourir.
- Why do you gotta die?
- Pourquoi on doit mourir?
Maybe you won't die today, but the Empire will win.
Peut-être que tu ne mourras pas aujourd'hui, mais l'Empire gagnera.
Then you will die braver than most.
Alors tu mourras bien plus courageux que les autres.
Then you will die.
Dans ce cas, tu mourras.
There's no such thing as a "tie." You lose, you die.
Tu perds, tu meurs.
You will die, and your apprentice will become a servant of evil.
Tu mourras, et ton apprenti deviendra un serviteur du mal.
You know, a few hours ago, I didn't know if you were gonna live or die.
Il y a quelques heures, je ne savais pas si tu vivrais.
He said that if you can't save me, I'm gonna die!
Il a dit que si tu ne peux pas m'aider, je vais mourir!
- You'll die!
- Tu mourras!
Your-your wife, who you are presently cheating on, she controls the medication that determines whether you live or die?
Votre femme, que vous trompez, vous donne les médicaments déterminant si vous vivez ou mourrez?
You were drunk, eating shrimp cocktail, and it was raining when you decided my mother would die?
Vous étiez soûls, vous mangiez des crevettes et il pleuvait, quand vous avez décidé que ma mère allait mourir?
There's no way that you can justify letting him die.
Tu ne peux pas justifier de le laisser mourir ici.
Okay, since this is partly my fault that we might die today, I'll pay you back.
Ok, puisque c'est en partie de ma faute que nous allons mourir aujourd'hui, je vais te récompenser.
Um, if you kiss someone, then they die.
Si vous embrassez quelqu'un, il meurt.
I have power of attorney, so I need to instruct you that if she starts to die again, per her wishes, that you do not resuscitate her.
J'ai une procuration, je dois vous informer que si elle tombe dans le coma, selon ses vœux, vous ne devez pas la réanimer.
You shoot me, we both die.
Tu tires, on est morts.
You're gonna die if you don't!
Vous allez mourir si vous ne le faites pas!
And I can't leave until you do, and if we don't go, I die.
Et je ne peux pas partir si vous ne le faites pas, Et si on ne part pas, je meurs.
You don't want people to die.
Tu ne veux pas que des gens meurent.
Your friends will die, but you will live, and you'll be tied to me for as long as your heart pumps blood.
Vos amis vont mourir, mais vous vivrez, et vous serez lié à moi tant que vous aurez du sang.
You don't want to die now.
Tu ne veux pas mourir maintenant.
It means you are going to die unless you lower your blood pressure.
Ca signifie que vous allez mourir à moins de faire baisser votre tension artérielle.
Yeah. You stay in this job long enough, all your heroes die.
Si tu restes assez longtemps dans ce métier, tous tes héros mourront.
Because you were alone, if you didn't find a safe haven that night, you'd die.
Vous étiez seul, et si vous ne trouviez pas de refuge cette nuit-là, vous alliez mourir.
You can all die here, for your sins.
Vous pouvez tous crever ici, étouffés par vos péchés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]