You find her traducir francés
4,582 traducción paralela
Did you find her, Lionel?
Vous l'avez trouvée, Lionel?
Wh... Did you find her?
Tu l'as trouvé?
I want you to let me know when you find her.
Je veux que vous me préveniez quand vous la trouverez.
The moment you find her. Her life will really be destroyed.
Au moment où tu la trouveras, sa vie deviendra vraiment un enfer.
Call me as soon as you find her.
Faites-le moi savoir immédiatement si vous trouvez quoi que ce soit.
Find her. You find her, and you're gonna find him.
Trouvez-la. et vous le trouverez.
You find her.
Trouve-la.
Then you'd better do everything in your power to find her.
Alors il faut tout faire pour la retrouver.
You said that the police didn't find the man who killed her.
Tu as dit que la police n'a pas trouvé la personne qui l'a tuée.
You'll usually find her up on the Dover Road.
Vous la trouverez sur la route de Douvres.
She's trying to find out if you bought her testimony.
Elle essaie de savoir si vous avez acheté son témoignage.
So, you'll find her, Uncle Danny?
Tu vas la trouver, oncle Danny?
'Cause, you know, my sister- - she's been nagging me to find her a boyfriend.
Parce que ma sœur me tanne pour que je lui trouve un petit-ami.
Figured you might want to track him or her down, see if they know any of the names of the people he worked with- - any luck, maybe you'll even find your shooter.
J'imaginais que vous voudriez le ou la suivre, pour voir s'il connait un des noms des gens avec qui il travaillait- - avec de la chance, peut-être que vous allez même trouver votre tireur.
Ted, listen, I need you to sneak into Lily's room, find her phone, and delete the last text she got.
Ted, écoute, j'ai besoin que tu rentres dans la chambre de Lily que tu trouves son téléphone et efface le dernier sms qu'elle a reçu.
All right, you need to go find her - and tell her that Travis needs another surgery.
D'accord, tu dois aller la chercher et lui dire que Travis a besoin de retourner en chirurgie.
If you can find a way to win Susy her place back here in the store, you would have proven that you're the staunchest ally of everyone who works here.
Si vous pouviez trouver une façon pour que Susy regagne sa place au magasin, vous prouveriez que vous êtes la plus fidèle alliée pour tous ceux qui travaillent ici.
I don't want her to find you here.
Je ne veux pas qu'elle vous trouve ici.
- Track her down. She's not an asset if you can't find her.
Ce n'est pas un atout si tu ne peux pas la trouver.
And if you look into it, I promise you, you're gonna find that whatever's in her file is just a bunch of trumped up crap from 22 years ago.
Et si tu regardes bien, je te promets que ce que tu trouveras dans son dossier n'est qu'un ramassis de bettises qui remontent à 20 ans.
You'll never find her.
Tu ne la trouveras pas.
You're obviously not gonna relax until we find a weapon to use against Regina but, Snow, you have to promise one thing... if we find this Medusa and figure out to use her against Regina, you have to at least try to enjoy
Tu ne vas clairement pas te détendre avant d'avoir trouvé une arme contre Regina. Mais Blanche, tu dois me promettre une chose... si nous trouvons cette Méduse et faisons un plan pour s'en servir contre Regina, tu dois au moins essayer de profiter de ce qu'il restera de notre lune de miel.
I promise you, we're gonna do everything in our power to find the person who did this to her.
Nous allons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour trouver celui qui lui a fait ça.
Uh, did you guys find her assailant?
Vous avez trouvé son agresseur?
Now, if you want to take the first step with your daughter, help her find her genie.
Maintenant, si vous voulez faire le premier pas vers votre fille, aidez-la à retrouver son génie.
They may be hard to find'cause my wife kept her last name and she made the kids take it, too, so, I-I don't know, you can...
Ils pourraient être dur à trouver parce que mon épouse... a gardé son nom de famille, et elle a donné le sien aux enfants, donc, je ne sais pas, vous pouvez..
I... I know that you feel responsible for her... but I wanted to help you find a comfortable arrangement.
Je sens que vous vous sentez responsable d'elle... mais je veux vous aider à trouver un arrangement convenable.
But you do find her attractive, right?
Mais tu la trouves attirante, non?
- You always find excuses for her.
Je perds mon temps. Tu la defends toujours.
Tomorrow you'll find her sleeping on a bed of vomit, like any girl her age.
Demain, vous la retrouverez, tendrement assoupie sur un oreiller de vomi, comme une fille de son age.
Yes, but you did everything you could to find her.
Vous etes allee jusqu'au bout pour la retrouver.
And, could you find only her in the entire world?
Et t'as vraiment fait les fonds de tiroir!
And if I find your girlfriend I'll tell her you said hi.
Et si je trouve ta copine je lui dirais bonjour de ta part.
Mrs. Van Buren said that you encouraged her to find someone else to kill her husband. Oh.
- Madame van Buren nous a dit que vous l'aviez encouragée à trouver quelqu'un d'autre pour tuer son mari.
But you did say to her, "You ought to find a professional hitman"?
- Mais vous lui avez pourtant bien recommandé de trouver un tueur à gages professionnel.
Well, yes, I said, but... You were encouraging her to find a way to kill her husband.
- Donc par conséquent, vous l'avez encouragée à trouver un moyen de tuer son mari.
And you will buy her the most expensive pair of shitty pink shoes that you can find!
- Et tu devras lui acheter la paire de chaussures roses la plus chère que tu puisses trouver!
You told me to find two people to play her parents.
- Vous vouliez des faux parents.
Are you out of your mind? We've scoured this entire city to find someone who can tolerate you for more than three seconds, then you finally find somebody that likes you and you don't even get her fucking number?
On a ratissé toute la ville afin de trouver une fille capable de te supporter pendant plus de trois secondes :
Listen if you want to help her I know where to find the girl.
Écoute, si tu veux vraiment l'aider, je sais ou tu peux trouver la fille.
Why didn't you just go find her in person?
Pourquoi n'es-tu pas allée la voir?
I'm sure she'll appreciate all the trouble you've gone to to find her.
Je suis sûr qu'elle appréciera tous vos efforts pour la trouver.
Anyway, if you want to find her, she's on top of the Eiffel Tower. The what?
Enfin bref, si tu veux la trouver, elle est en haut de la Tour Eiffel.
She's mine now, and you'll never find her.
Elle est à moi, à présent. Tu ne la trouveras jamais.
Well, what are you waiting for? See if you can find her. Go!
Partez à sa recherche, allez!
Her friends, all the people in your hometown... Believe you were a loving husband, desperate to find his missing wife.
Ses amis, et tous les habitants de votre ville croire que vous étiez un mari aimant, voulant à tout prix retrouver sa femme.
You and Xi Shi take Zai Hua to Shanghai to find her father
Toi et Xi Shi, emmenez Zai Hua à Shanghai pour retrouver son pà ¨ re.
We need you guys to find her.
Vous devez la trouver.
And if they can't find her, You're the next closest thing.
Beaucoup de gens le veulent. Si ils ne peuvent pas la trouver. Vous êtes la personne la plus proche.
Okay, but you don't find her amazing?
Tu ne la trouves pas géniale?
Do you know how I can find her?
Vous savez où je peux la trouver?
you find anything 120
you find something 47
you find it 39
you find that funny 16
you find him 57
find her 251
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
you find something 47
you find it 39
you find that funny 16
you find him 57
find her 251
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
heroin 209
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366