You little rascal traducir francés
94 traducción paralela
You little rascal, you.
Petite coquine!
Have you been fooling me, you little rascal?
Vous vous êtes moquée de moi?
You want some more, you little rascal?
T'en veux encore, canaille?
Well we did it, you little rascal, you.
Ça y est, c'est fait, vieille canaille!
You little rascal, you.
Espèce de coquin.
You little rascal.
Petit garnement.
You little rascal.
Petite canaille.
Oh, you little rascal!
Petite chipie!
Come out, you little rascal. You little scamp and mischief-maker.
sort d'ici petit coquin.
You been peeking, you little rascal.
Vous nous espionnez, coquin!
You little rascal!
Petit coquin!
Lucky, you little rascal, let's go.
Allons-y, petite canaille.
You're gonna to tell me, you little rascal.
- Espèce de tête de mule, vas-tu parler!
You little rascal!
Petite coquine.
You little rascal!
Chenapan!
- You little rascal.
Petit chenapan.
So you put it in here, huh, you little rascal?
C'est là que tu l'as mis, petit polisson?
Come here, you little rascal. Okay.
Alors, on essaie de s'enfuir...
You little rascal.
Quel polisson!
Are you trying to suffocate me, you little rascal?
Salopard, j'étouffe. Je n'ai plus d'air!
Come on, you little rascal.
Allez, petit coquin!
Well you're not to forget it, you little rascal.
N'oublie jamais ça, fripouille.
Bippv - you little rascal.
Bippy! Petit voyou!
You little rascal, running away like that.
Tu es un petit vaurien, de te sauver comme ça.
You little rascal!
Petite coquine!
You little rascal, you!
Petite coquine.
Merry Christmas, you little rascal. [Chuckles]
Joyeux Noël, petite canaille.
Comehere, you little rascal. Let me get a good look at you.
Approche, petit voyou, queje te regarde.
- What are you looking at, you little rascal?
- Que regardes-tu, petit coquin?
Get over here, you little rascal.
- Viens ici, petite fripouille.
Have you been stealing apples again, you little rascal?
T'as encore volé des pommes, petit polisson?
I'm telling you to stop, you little rascal!
Je te dis d'arrêter, petite coquine!
Where are you going, you little rascal?
Où tu vas, petit vaurien?
You little rascal!
Petit voyou!
- What? Little rascal, you ask for it!
- Comment, petit canaille!
A rascal slave. O you sweet little rogue.
Chère canaille...
You were right, he's a little rascal!
Vous aviez raison, c'est un petit voyou!
Are you sure, you little rascal?
Tu es sûr?
Oh, my, my. You're a feisty little rascal, aren't you?
Dis donc, tu m'as l'air d'un petit coquin.
You little rascal.
- Petit farceur!
You little rascal.
- Mon petit ganiv.
You little rascal!
Mes haricots!
Will you listen to him? Listen to this little rascal.
Ecoutez-la cette ordure...
You must be a little rascal.
Vous devez être un peu coquin.
I think he would say "You're a little rascal."
Je crois qu'il dirait : "Tu es une petite coquine."
You better have access, you little slick-haired rascal.
On vous expliquera en chemin. T'as intérêt à tenir tes promesses, espèce de petit con.
This little rascal has made you sin against your'Heavenly Father'don't move
Tout est pour toi. Tu souffres à cause de ça? À cause de ça, tu as péché auprès de Dieu, et briser la vie d'une famille heureuse, et la tienne aussi.
The little rascal is here to save you.
Il vient te sauver, le galopin.
You cute little rascal...
Mon petit coquin...
Little Cheung, you rotten rascal, Cheung!
Espèce de petit voyou!
What you doing with the little curly-headed rascal anyway?
Qu'est-ce que ce petit diable frisé fait ici?
you little shit 284
you little rat 30
you little bitch 182
you little devil 28
you little slut 25
you little bastard 134
you little pervert 16
you little cunt 19
you little brat 74
you little 314
you little rat 30
you little bitch 182
you little devil 28
you little slut 25
you little bastard 134
you little pervert 16
you little cunt 19
you little brat 74
you little 314