English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You need to

You need to traducir francés

114,415 traducción paralela
I think you need to let him go.
Je pense que tu dois le laisser partir.
'You need to take Corridor 12 to Processing. Quickly.'
Vous devez prendre le couloir 12 vers Traitement.
You need to be here, and you need to be ready if that door ever opens.
Vous devez rester ici, et vous devez être prêt si les portes s'ouvrent.
Jacqueline, you need to tell him Homey don't play that.
Dites-lui que "Jaja" ne joue pas à ça.
You need to let her go.
Tu dois la laisser partir.
Cabe, you need to go find them.
Cabe, vous devez les retrouver.
Dad, unless you want to go to prison, you need to trust me.
Papa, sauf si tu veux aller en prison, tu dois me faire confiance.
You need to get back. To the tournament and give natalya the code word.
Vous devez revenir au tournoi et donner à Natalya le mot de code.
You need to walk me down the aisle.
Tu dois me conduire à l'autel.
You need to circle back here fast.
Vous devez encercler ici rapidement.
You need to get the kids to bed?
Vous devez coucher les enfants?
You need to talk to him!
Tu dois aller lui parler!
All right, look, it's got auto focus so all you need to do is point and shoot.
Bon, regarde, la mise au point est automatique, donc il suffit de cadrer et filmer.
You need to see me beg.
Regardez-moi la supplier.
What else you need to know?
Ça veut tout dire, non?
You don't need to worry about her, I promise.
Tu n'as pas à t'inquiéter pour elle, promis.
I need to talk to you about this PiperChat acquisition.
Je dois vous parler de l'acquisition de PiperChat.
I'm disappointed you need to ask.
Que vous en doutiez me déçoit.
I don't need you to tell me what's good anymore.
Je n'ai pas besoin que tu me dises ce qui est bon.
I need you to take off your collars.
J'ai besoin que vous retiriez vos colliers.
And I need you to exit in an orderly way.
Et j'ai besoin que vous sortiez de façon ordonnée.
To really FEEL it, you need the space equivalent of a wafer-thin sleeping bag and a leaky two-man tent.
Pour vraiment le sentir, il faut un sac de couchage ultra-fin et une tente pour deux qui prend l'eau.
You'd need to steal a mountain to make it worth your while.
Il faut voler une montagne pour que ça vaille le coup.
I don't need you here just to keep Duke away from me.
Pas la peine d'éloigner Duke de moi.
I need you here to keep me away from him.
Éloignez-moi plutôt de lui!
We need to watch you a little longer.
On a besoin de regarder un peu plus longtemps.
Paramedics need one of you to come take a look.
Les ambulanciers ont besoin de l'un de vous pour venir jeter un coup d'œil.
I don't need you to believe.
J'ai pas besoin que tu me crois.
I need you to stay calm while we figure this out.
J'ai besoin que vous restiez calme afin de comprendre ce que vous avez.
Don't. I should go, I just don't have the time. No, you don't need to do that, you look smashing.
Mais je parie qu'au fond, quand on apprend à vous connaître, vous êtes un type très intéressant.
I need to get you some money for the reward.
C'est pire qu'un film de prévention routière.
I need to run, but I'll leave you two to discuss the issues.
Je dois y aller, mais je vous laisse tous les deux pour discuter des problèmes.
We need to start playing as much as we did. When you were crashing with me.
On doit recommencer à jouer aussi souvent qu'avant quand vous traîniez avec moi.
I need to talk to you about something else.
Je dois vous parler d'autre chose.
But, agent gallo, we need you to sit this one out.
Mais, Agent Gallo, vous devez rester en dehors de ça.
You'll need to get as big a head start as possible.
Tu as besoin d'un départ aussi vite que possible.
And I hate to do this, But regulation says I need to cuff you. To bring you in.
Et je déteste faire ça, mais la réglementation dit que je dois vous menotter pour vous amener.
We need to pick you boys up. And get over the border, stat.
On doit vous récupérer les gars et franchir la frontière, tout de suite.
Look, until I get the chance to meet some potential new recruits, I just need you to steady the ship and not fuck anything up, Brian.
Écoute, tant que je n'ai pas vu de nouveaux vendeurs potentiels, j'ai juste besoin que tu maintiennes la barre sans rien foirer.
Are you two fucking imbeciles going to get off your arses and sell my bloody windows or do I need to sack you, too? !
Hé, les deux imbéciles, vous allez vous bouger le cul pour vendre mes fichues fenêtres ou je dois vous virer aussi?
Do let me know if you need a few pointers on how to motivate a sales team, Sheriff.
Dis-le-moi si tu veux quelques tuyaux sur comment motiver une équipe de vente, shérif.
- You'll probably need to bring a sick bag.
- Amène un sac à vomi.
Look, I need you to calmly put the phone down and tell her I do not work there and you have never heard of me.
Écoute, raccroche calmement et dis-lui que je ne travaille pas ici, que tu ne me connais pas.
Right, Robbie, you're going to need to walk home on your own.
Bon, Robbie, tu vas devoir rentrer à pied tout seul.
I'm going to need you to put your fingers inside me.
Je vais te demander de me mettre les doigts.
♪ I need to know if you feel it too ♪
♪ I need to know if you feel it too ♪
You've got Robbie for the day tomorrow and you'll need to buy him something for his tea.
Tu as Robbie, demain, faudra lui payer un goûter.
There are some big changes about to happen around here, and I need you.
Il va y avoir de gros changements par ici, et j'ai besoin de toi.
- No, I need to speak to you.
- Je dois te parler.
I need you to contact someone at Inland Revenue in Southend-on-Sea
Contactez-moi quelqu'un au trésor public de Southend-on-Sea
Which is what I need to talk to you about.
C'est ce dont je voulais te parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]