English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You old hag

You old hag traducir francés

108 traducción paralela
Bottle of rum, you old hag!
Bouteille de rhum, vieille sorcière!
You ought to be thrown into the Liffey, you old hag for serving liquor after hours, and on the holy day of obligation.
On devrait vous noyer pour vente d'alcool un jour saint.
Well, keep it to yourself, you old hag.
Eh bien, gardez-le pour vous, vieille sorcière.
You old hag.
Vieux chameau.
- You old hag, I'll...
- Espèce de veille peau...
You old hag!
Vieille sorcière!
If you don't like it, you can clear out, you old hag!
Il est très bien ici. C'est à toi de partir, vieille peau!
There - that's where you are going, you old hag.
Allez, file! Pas par là.
Shut up, you old hag!
La ferme, vieille sorcière!
You old hag, don't scare the game off, or old Danila'll curse you...
Nastassia, tu vas voir Danila si tu effraies la bête...
You old hag. You jinx.
Vieille sorcière...
You old hag!
Ma vieille.
Good-bye and good riddance, you old hag!
Au revoir et bon débarras, vieille sorcière!
Shut your mouth, you old hag.
Tais-toi, vieille peau.
What's that, you old hag?
C'est qui cette vieille bique?
The weed of crime bears bitter fruit, you old hag!
La vengeance est un plat qui se mange froid, vieille bique!
Why, you dirty, thieving old hag, I'll -
Espèce de vieille souillon! Je vais te...
Landlady still hounding you? The old hag.
La logeuse te fait-elle des ennuis?
Did the old hag tell you?
La vieille sorcière te l'a dit?
Ah, rip yourself, you old hag.
Vieille peau!
You lying old hag.
Vieille menteuse!
Who in his right mind would expect me to settle for you, a worn-out, dried-up, whining, meddling old hag?
Qui attendrait que je me calme pour toi? Une vieille peau juste bonne à gémir et à fourrer son nez partout!
What do you want? An old hag running round the house, getting you up in the morning at the crack of dawn, telling you what to do?
Tu imagines une vieille sorcière à ma place... voulant tout diriger?
Why did you take your tools along? The old hag will take her gold to the grave! And us?
Pourquoi as-tu pris tes outils au magasin?
So you're gonna take a look at the old hag and you're gonna ask her how old she is.
Alors tu vas regarder cette vieille harpie et tu vas lui demander quel âge elle a.
I'll run over you, old hag!
Je vais t'écraser... Vous écraser tous.
- You take that back, you old fag hag.
- Retirez-ça, fille à pédés!
You're such a stubborn old hag!
Tu n'es qu'une vieille pie.
You stubborn old hag!
Tu dis n'importe quoi!
Get away, you horrible old hag!
Allez-vous-en espèce de vieille peau!
Watch this, you old hag!
Regarde, vieille peau.
That old hag said you took a fall
La vioque t'a précipité ici?
You sound like an old hag.
Arrête, on dirait une vieille.
You old whore, toothless hag!
Pute, vieille, laide, sans dents...
Who in his right mind would expect me to settle for you? A worn-out, dried-up, whining, meddling old hag!
Krueger... vous êtes formidable.
And the old hag will stop boring you!
- La vieille va pas te faire chier pendant 10 ans.
You old hag!
Espèce de vieille peau!
Come on, you old hag!
Par ici, la vioque!
Go away, you wretched old hag!
- Qui est-ce?
You shouldn't call someone an "old hag," Rei.
Ce n'est pas bien de traiter les gens ainsi.
But you are an old hag, aren't you?
Mais vous êtes une vieille sorcière.
You know that old hag that does astrology on Good Morning America, she ought to pack it in.
Tu sais, la vieille peau qui fait l'astrologie dans l'émission Bonjour l'Amérique.
But you're scared to death and you wind up like a frigid old hag with your two frigid old hag aunts.
Mais t'es morte de trouille... et tu finis vieille sorcière frigide... avec tes vieilles sorcières frigides de tantes!
Aye, aye, aye, where did you get this, ya shrunken old hag, ya?
Où as-tu trouvé ça, espèce de vieille sorcière flétrie?
I told you this senile old hag was gettin'too old to be doin'this.
Cette vieille peau est trop sénile pour ça.
Would you prefer an old hag?
Tu aurais préféré une vieille guenon?
Do you think this day will come before I become an old hag?
Vous pensez que ce jour viendra avant que je sois vieille?
You know that while you say sweet things to this old hag I'm the one who screws her?
Savez vous, alors que vous courtisiez cette vieille peau que j'étais celui qui la baisait?
You lying old hag!
Vous êtes menteuse vieille sorcière!
You'll be a mean old hag
- Mauvaise langue!
You're obviously married to an old hag!
De toute évidence, tu es marié à une vieille peau!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]