Ès traducir francés
124 traducción paralela
- Hey, Doc, you hurt bad?
T'ès blesse?
Oh, dear, I should've packed my earmuffs.
J'aurais dû prendre mes boules qui ès.
You're a graduate of MIT with a Ph.D. In science.
Vous avez passé votre doctorat ès sciences.
I see you practice white magic as well as black.
Vous êtes maître ès magie blanche et noire?
The high priest of mumbo jumbo, Matthew Harrison Brady, has alternately been stuffing himself with fried chicken and belching platitudes since his arrival here two days ago.
Leur grand prêtre, docteur ès charabias, Matthew Harrison Brady, s'est alternativement goinfré de poulet frit et de platitudes éructées depuis son arrivée il y a deux jours.
Bachelor of Science in Horticulture.
Licencié ès horticulture.
Mr. Pontano, this is Marquise Gentili, an expert in orphans.
M. Pontano. La Marquise Gentili. Experte ès orphelins.
Incidentally, he's a three-time laureate, Doctor of the Academy.
A propos, il est trois fois lauréat, docteur ès sciences académiques.
We're researchers in the field of psychic phenomena.
Des chercheurs du paranormal, ès qualité!
- I'm a blaster.
- Je suis spécialiste ès explosifs.
PhD, summa cum laude in physics, California Institute of Technology. Honorary degree...
Docteur ès sciences physiques de l'Institut de Technologie.
I got a degree in cowardice.
Je suis diplômé ès lâcheté.
He majored in crudeness at med school.
Il est docteur ès gaudrioles.
Expert on Tinkertoys.
Experte ès-Lego.
Doctor of philosophy and political history, and economics.
Docteur ès histoire politique et philosophique, et ès économie.
You might say that June Allyson, Mel Tormé and I graduated from here.
June Allyson et moi y sommes devenus "docteurs ès musicals".
I mean, take el presidente, that graduate of Disneyland.
Comme el presidente, docteur ès sciences de Disneyland.
- Look, the firearms experts broke the case.
- Le docteur ès armes trouve la solution. - Comme d'habitude.
Professor, Doctor of Sciences.
Professeur, docteur ès sciences.
Anapolis, graduated cum laude in infinitesimal calculus, winner of last year's California Classic, all-American football, interstate soccer.
Licencié ès polyglottologie sous-marine, professeur de calcul infinitésimal, gagnant du concours hippique de San Diego. Champion du décathlon.
Please advise me. Well you have to wait for your mathematical probability to come around again.
Modestie à part, je suis licencié ès mathématiques et probabilités.
"the title of Bachelor ès jurisprudence."
"le titre de docteur ès jurisprudence."
Doctor of high jinks.
- Docteur ès rigolade.
Jill Melissa Ludlum : Born in London. Ph.D., systems design, Oxford University, 1 980.
Jill Melissa Ludlum, née à Londres, docteur ès conception de systèmes, Université d'Oxford, 1980.
I'm a master communicator.
Je suis expert ès communication.
Well, I guess when they think of sewage, they think of me.
C'est que je dois passer pour une experte ès déchets.
Attractive!
Tr ès sexy.
That's awfully deep.
Tr ès profond.
But it's no big deal.
Mais rien de tr ès urgent.
- You think I'll still be in school.
- D'apr ès toi, je serai encore ici.
- No, I understand everything.
- Non, je comprends tr ès bien.
My broker is EF Hutton, and EF Hutton says...
D'apr ès EF Hutton...
You didn't bum out anything. I had a great time.
J'ai passé une tr ès bonne soirée.
- It's a great dress.
- Elle est tr ès belle.
I am'a doctor of pirates'.
Je suis "docteur ès pirates".
The man has got degrees in... [Jimmy] Yeah, in voodoos, vampires and zombies.
Cet homme est diplômé... ès vaudous, vampires et zombies.
Graduate of several reform schools.
"Diplômé ès-maisons de redressement."
Sherlock Holmes, the murder fancier.
sherlock holmes, Ie docteur ès meurtres.
I have a Ph.D. in mixology.
J'ai un doctorat ès mélanges.
Well, I may not have a lot of "credentials" or "training"... but I'll tell you one thing, I'm a Ph. D... in pain.
Je n'ai pas beaucoup de "références" ou de "formation". Mais je peux vous dire que j'ai un doctorat ès souffrance.
Are you near the manager?
Le directeur est-il pr ès?
- Good.
- Tr ès bien.
Rules and regulations, young man, are not something I'm fond of.
Jeune homme, je ne suis pas tr ès entich ée des règlements.
A Master's degree in astrophysics. A Ph. D. In literature.
Il a une maîtrise en astrophysique... un doctorat ès lettres...
Your br other, Aar on, will meet you... and you will be m y voice to him, and he will speak for you to the people.
Ton fr èr e, Aar on, te r ejoindra. Tu seras ma voix aupr ès de lui et il parlera au peuple en ton nom.
( JUDE ) I don't give a damn for any provost, ward, principal or bloody Master of Arts.
Que tous ces proviseurs, directeurs, docteurs ès Arts aillent au diable!
Why not? I have a master's in manipulation from the University of Bilko.
Je suis docteur ès manipulations de l'université Bilko!
Now I'll be a professor of shamanism and you'll be the Minister of Architecture.
Dans un an, je serai docteur ès chamanisme et toi, ministre de l'Architecture.
We welcome him to big-time litigation.
Accueillons-le parmi les arbitres ès litiges.
On basic nullification, Biscuit's good.
Le Biscuit est maître ès invalidations.
Doctor of Philosophy.
Docteur ès philosophie...