And close the door traducir portugués
277 traducción paralela
Oh. Ah, come in... and close the door, mister.
Entre... e feche a porta, senhor.
Get in and close the door.
Entra e fecha a porta.
Come in and close the door.
Entrem e fechem a porta.
Come in and close the door.
Entre e feche a porta.
Go and close the door.
Zarpem lá para o fundo e fechem a porta.
I want you to go through it and into the locker room. And close the door.
Quero que passem por aqui, para a sala dos cacifos, e fechem a porta.
And close the door on the way out, will you?
Feche a porta quando sair.
I could just leave right now and close the door... and close my eyes and ears and forget about the whole thing. But I don't think they should be punished.
Se eu quisesse que fossem punidos, eu iria embora,... fechava a porta, os olhos, não ouviria nada e esqueceria tudo.
Well, come on in then and close the door.
Nesse caso, entra e fecha a porta.
And close the door.
E fecha a porta.
Come in, and close the door.
Entra, e feche a porta.
And close the door behind you.
- E fecha a porta atrás de ti.
Be sure and close the door on your way out.
- Feche a porta, quando sair. - Sim.
Go find your gun, Preston, and close the door behind you, see we're not disturbed.
Vai apanhar a tua arma, Preston, fecha a porta e que ninguém nos chateie.
And close the door.
E feche a porta.
And close the door, Regina!
E fecha a porta, Regina!
Go to your room and close the door.
Vão para o quarto e fechem a porta!
- Go and close the door.
- Feche a porta.
And close the door!
E fechem a porta!
If you would kindly leave us. Yes. And close the door.
Tenha a fineza de nos deixar a sós e feche a porta, por favor.
Put my car in the garage and close the door.
Põe o meu carro na garagem e fecha a porta.
Go back to your room and close the door.
Vai para o teu quarto e fecha a porta.
I would so like to go home and close the door tightly.
Adoraria estar em casa atrás de uma porta fechada.
- Very good, sir. - And, Mullen, close the door, will you?
E Mullen... feche a porta.
And if you close the door as you go out.
Feche a porta ao sair.
- And Mullen, close the door, will you? - Yes, sir. Does this bother you?
Incomoda?
Close the door, Joshua, and let death pass.
Fecha a porta, Josué, e deixa que a morte passe.
- No, and close the door.
Você vem jantar?
And close the door.
OK.
Close the door And shut me off from the two of you.
Fecha a porta... e isola-me de vocês os dois.
Close the door and hurry it.
Feche a porta depressa.
Four if you like, but close the door and you'll see it's just an illusión.
Quatro, se quiseres. Verás que é apenas uma ilusão.
And if anybody comes by, close the door.
Se aparecer alguém, fechem a porta.
I had rented an ideal house close to the Navy base... so I could work part-time in the dispensary, close to the school... close to the playground and a little too close to the boy next door.
Tinha alugado a casa ideal. Junto à base naval para trabalhar meio período no dispensário... próximo à escola, perto do parque infantil e um pouco... perto do garoto do vizinho.
I'm going to close the door. And I'm not going to tell you how to open it.
vou sair, vou fechar a porta e não vou dizer-lhe como se abre.
And close the door, stupid!
Fecha bem a porta, idiota!
You'd say "Excuse me," close the door and come back later.
Dizer : "Desculpem". Fechar a porta e retornar.
Then you close the door real quick and all the bats are inside.
Feche a porta bem depressa.
I'll walk out the door close it, knock three times, enter, and you will all be gone.
Saio desta porta fecho-a, bato três vezes, entro, e teräo desaparecido.
I heard the door close and her footsteps going down the hall.
Ouvi a porta fechar-se e passos no corredor.
Come in and close the door.
- Entre e feche a portá.
And then close the door.
E fecha a porta.
Close the door and lock it... and turn on the lights, doll.
Acenda as luzes, boneca.
Close the door on your way out and hold our calls.
Feche a porta quando sair, e não passe chamadas.
They say, "Please close the door," and...
Dizem "feche a porta, por favor" e...
Close the door and turns on the light
Fecha a porta e acende a luz
Close the door and beat it.
Fecha a porta e pira-te.
And the door's gonna close... and it's just gonna go "click."
Depois as portas vão-se fechar. ao som de um click.
helga, close the door and come here.
Helga, feche a porta e venha cá.
And close the door!
Fecha a porta!
And I feel like the part of my life that was a secret is now closed. I can close the closet door.
E a parte da minha vida que era segredo está agora fechada.
close the door 763
close the door behind you 29
close the doors 37
close the door on your way out 20
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
close the door behind you 29
close the doors 37
close the door on your way out 20
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the door is open 55
the door is closed 18
the door was locked 29
the door opened 17
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
the door 306
the door's open 68
the door was unlocked 33
the door's locked 54
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cute 22
and cut 152
and c 97
and clean 18
and climbing 16
and carl 28
and congratulations 82
and cold 23
and coffee 27
and cute 22
and cut 152
and c 97
and clean 18
and climbing 16
and carl 28
and congratulations 82
and cold 23
and coffee 27