And clean traducir portugués
5,980 traducción paralela
I'm just gonna have to dress your wound and clean it.
Só vou ter que te fazer um curativo e limpá-lo.
After we get rid of the bodies and clean the house back up.
Só depois de nos vermos livres dos corpos e de termos limpo a casa.
All we need you to do is to come and clean out your bedroom because it's a bottomless pit.
Precisamos é que venhas limpar o teu quarto, porque aquilo é só tralha.
Get you looking nice and clean so you can throw up on it later.
Vamos deixá-la bem lavadinha para a encheres de vómito mais tarde.
I was kind and clean!
Eu era boa e limpa!
Inmates shall feel well and clean, understand?
Os presos devem sentir-se bem e limpos, entendeste?
And the next minute that passed from her and she was English, back to the English words, so sharp and clean and true.
E no minuto seguinte ela era inglesa, de volta às palavras inglesas, tão afiadas e claras e verdadeiras.
He was very polite, and curteous, very formal and clean.
É muito educado. Foi gentil... É muito formal...
Jump in the shower and clean yourself up.
Vai para o chuveiro e lava-te.
Let's just get some food and clean up.
Vamos só comer algo e tomar um banho.
They have always ridden well and clean.
Sempre pedalaram limpos.
That is brilliant, Professor. They will devour the flesh and leave us with perfectly clean bones to examine.
Eles vão devorar a carne e deixar os ossos limpos para os podermos examinar.
Uh, I'm a hard worker, I am very clean, I am eager to please, I take super quick bathroom breaks, And I will never, ever...
Sou esforçado, sou asseado, tenho sede de agradar, faço pausas muito rápidas para ir à casa de banho, e nunca, mas mesmo nunca...
Probably not as many as we found online claiming to have clean-and-jerked 500 pounds.
Não tantos como encontramos na Internet a alegar que levantam 225kg.
You might recall him from the photo he posted of himself clean-and-jerking 532 pounds
Reconheço-o da fotografia que ele postou a levantar
I lost someone. Um, that was rock bottom, and I have been clean ever since.
Perdi alguém, e isso foi o fundo do poço.
And I thought maybe I should do the same, clean the slate.
Pensei que devo fazer o mesmo, abrir o jogo.
I think about all the ways I've screwed up and what I'd give for one clear chance to wipe the slate clean.
Penso em todas as asneiras que fiz e no que daria para poder voltar à estaca zero.
It keeps the air between us clean and pure.
Mantém o ar entre nós, puro.
I'm Carrigan Burke, and I'm here to clean house.
Sou o Carrigan Burke e vim limpar a casa .
And I'm Brooke Powell, and we're here to clean house.
E eu sou Brooke Powell e estamos aqui para limpar a casa .
And we're not saying "clean house." We cut that.
E não dizemos "limpar a casa" . Cortámos isso .
Well, I clean jerked 250. And I learned a new word called "prolapse", which applies to the anus.
Levantei 250 kg no arremesso, mas aprendi a palavra "prolapso", neste caso do ânus.
And I'm not trying to clean up Southie.
E eu não tento limpar o Sulinho. Quero que isso se lixe!
He seems to be involved in every crime in the city and yet the Bureau keeps saying he's clean.
Ele parece estar metido em todos os crimes da cidade, e o FBI continua a declará-lo limpo.
Clean and load it, Mr. Joy.
Limpe e carregue, Sr. Joy.
Oscar and Fred swore I'd keep my nose clean.
O Oscar e o Fred juraram que me mantinham fora de sarilhos.
You're clean and green for the next 20 klicks. - Ha-ha.
Tudo limpo e verde nos próximos 20 kms.
And you told me that if I came clean and admitted it, you'd get over it.
E tu disseste que se eu admitisse, aceitarias.
All right? Clean the donuts out of your ears and hear the words that are coming out of my mouth.
Por isso, tira os donuts dos ouvidos, e ouve o que te digo.
We are going home and your asses are getting up at 6 : 00 a.m. to clean up.
Nós vamos para casa, e quero vocês amanhã pelas 6 aqui, - para limpar isto tudo.
Clean the machine and get the fuck out.
Limpa a máquina e põe-te a andar daqui para fora!
Just keep your back straight, your words clean, and do your damnedest not to embarrass me.
Mantenha as costas direitas, seja delicado, e faça o possível por não me envergonhar.
If you can get your guys from the NSA to clean up the signal, then we can pinpoint exactly where the attack is gonna be, and maybe even which game they're gonna use to attack us.
Se conseguires que os teus homens da NSA clarifiquem o sinal, podemos definir exactamente onde vai ser o ataque e talvez, mesmo que jogo irão usar para nos atacar.
And see if you can find clean water.
- E vê se arranjas água limpa.
Scarlett, just go and get any clean shirt.
Scarlett, vai buscar uma T-shirt limpa.
If someone smeared shit on your forearm, and you used a dry paper towel to wipe it up, would you consider your arm to be clean?
Se alguém espalhasse merda no teu antebraço e usasses uma toalhita de papel seca para a limpar, considerarias o teu braço limpo?
I haven't even told you about my personal favorite feature which is the removable mop head that I can put into the washing machine and it will come out clean as new.
Nem sequer lhe falei da minha parte preferida... que é a cabeça que se tira... que posso meter na máquina da roupa, e ela sai de lá limpa como nova.
You know, just to get some clean air... and put some fresh flowers on Nadine's grave.
Só para apanhar algum ar fresco e colocar algumas flores frescas na sepultura da Nadine.
I need to clean the wound and sew it shut.
Preciso de limpar a ferida e suturá-la.
How many times did I breathe in clean air, fragrant with lavender, and take it for granted?
Quantas vezes respirei ar puro com lavanda e não lhe dei valor?
And who's going to clean up the needles?
E quem vai limpar as agulhas do pinheiro?
Amy's completely clean and looking amazing.
A Amy está completamente limpa e está com um ar espantoso.
Yeah, right. And as usual, Daddy has to clean it up. I am Mr. Clean, right?
Como sempre, sou eu que limpo tudo.
And start your adult life, if you will. Clean that off pretty good.
Limpa isso bem.
KARSEN ( OVER P.A. ) Check side door seal is clean and when you're happy, go for a seal.
Escuto. Verificar porta lateral. Se estiver em ordem, podem selar.
No painting takes three months to clean, so I believe that Bronwen was working on the Goya and discovered something underneath.
Nenhum quadro demora três meses a limpar. Acho que a Bronwen estava a tratar do Goya e descobriu algo lá por baixo.
They clean dishes and they do their stuff.
Lavam pratos e fazem as coisas delas.
They're only six and seven... who'll be going to other people's houses to clean their houses.
Têm apenas seis e sete anos... e vão às casas de outras pessoas para lhes limpar as casas.
I'm gonna help you clean up cycling and I'm gonna compete again.
Vou ajudar-vos a limpar o ciclismo e vou competir novamente.
And I can clean up the whole sport without your help because you're a bunch of amateurs.
E posso limpar o desporto inteiro sem a vossa ajuda, pois são um bando de amadores.
clean 572
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28
cleaning 155
cleaner 43
cleaned 51
cleaners 18
clean it up 100
clean up 73
clean clothes 16
clean it 35
clean sheets 28
clean yourself up 47
clean break 16
cleaning up 25
clean up this mess 17
clean slate 54
clean as a whistle 48
clean this up 35
clean record 18
clean bill of health 16
clean that up 27
clean break 16
cleaning up 25
clean up this mess 17
clean slate 54
clean as a whistle 48
clean this up 35
clean record 18
clean bill of health 16
clean that up 27
and counting 62
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cute 22
and cut 152
and c 97
and climbing 16
and cross 26
and clear 27
and children 37
and clearly 63
and child 20
and cute 22
and cut 152
and c 97
and climbing 16