English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / And we'll talk

And we'll talk traducir portugués

1,165 traducción paralela
But you put your head inside this turkey and we'll all talk and you'll hear everything we say.
Mas coloca a cabeca dentro deste peru... e nós falamos todos, e tu ouves tudo o que dissermos.
I'll finish and we can talk privately.
Eu acabo e podemos falar em privado.
Let Antoine penetrate me first and then we'll talk.
Deixa que o Antoine me penetre e depois a gente fala.
There's no fuckin'way you're gonna get that key, okay, unless you put a gun to my head, and then maybe we'll talk.
Nem penses que te dou a chave, percebes? Só com uma arma à cabeça. Aí talvez falemos.
When I'm done with my next show, I'll come up and we'll talk.
Quando terminar o show, subirei para conversar.
Move the truck... and then we'll talk, OK?
Afasta o veiculo... e depois falamos, ok?
And we'll talk again real soon.
E vamos falar novamente em breve.
Come to the cigar store tomorrow morning at ten and we'll talk about it.
Aparece na loja de cigarros amanhã de manhã às dez horas e falamos nisso, ok? Veremos o que se pode arranjar.
And when I get back, I promise we'll talk.
E quando eu voltar, prometo que vamos falar.
Come and see me later, we'll talk it out.
Vem falar comigo depois.
Wait a minute. - "Call me by 5 and we'll talk."
- "Liga-me até às 17h e falaremos."
And then I'll read what you've got and we'll talk about it.
E depois leio o que escreveste e falamos sobre isso.
Put down the gun and we'll talk about it.
- Baixe a arma e vamos conversar.
Let him go and we'll talk about it.
Largue-o e falamos disso.
We're gonna talk it over and we'll be in touch.
Ficaremos em contacto.
Take a few days off and we'll talk about it then.
sai alguns dias de férias e então nós falamos.
Look, give me a ring in the morning, and we'll have a talk then.
Ligue-me amanhã de manhã e logo falamos. Desculpe.
Why don't you come back when you grow some hair on your nuts, and we'll talk about it.
Porque não voltas, quando tiveres cabelos nos tomates e falamos depois?
And when I see you next, if everything is set we'll talk about the weather.
E quando te encontrar, se tudo estiver pronto falaremos sobre o tempo.
We'll talk about stuff, about problems, and we'll figure it out, okay?
Falamos sobre as coisas, os problemas, e resolvemos tudo.
You put that tape in my hands and we'll talk about it.
Ponha aquela cassete nas minhas mãos e depois falamos disso.
Throw down your sword... and we'll talk.
Larga a tua espada e falaremos.
Let's finish the tour in California and then we'll talk about it.
Ouçam, após a excursão pela Califórnia, voltamos a conversar.
I'll happen upon her and we'll talk.
Encontro-a casualmente e falo com ela.
Go home and we'll talk later.
Vai para casa e depois falamos.
We'll talk about this over a cup of coffee and a hot branding iron.
Mas mais tarde eu, tu e um ferro a escaldar, vamos ter uma conversinha.
Let's just try and have a nice time for once. We'll talk about this when we get home.
Vamos tentar passar um bom momento, para variar, e falamos disto quando chegarmos a casa.
Why don't you come down and we'll talk about it over some raktajino?
Porque não vem cá e falamos enquanto bebemos?
If you can give me all A's, - - I'll talk to your teachers and we'll discount your mid-terms, and let this quarter rest with the final exams. B's and C's won't help.
Se tiveres só 5, falo com os teus professores e descontamos os outros testes, e acabamos este trimestre com os exames finais. 3 e 4 não adiantam.
We're going to have a great time... and, er... I'll talk to you tomorrow Look... we're going to dorset, okay.
Vamos divertir-nos muito e eu falo contigo amanhã.
And then... we'll talk your deal.
Depois falamos do nosso acordo.
I'll be your group leader, and we could talk about whatever you'd like... school, home, jobs, sex, anything.
Serei a responsável pelo grupo. Podemos falar sobre o que quiserem, escola, casa, trabalho, sexo, qualquer coisa. Serpentes do mar.
Look, tomorrow we'll talk to Darick and put this whole thing to rest.
Ouve, amanhã falamos com o Darick e arrumamos isto de uma vez.
Just don't talk so much tonight and we'll be fine.
Só não fales muito esta noite e tudo sairá bem.
I'll call you, and we'll talk on the phone.
Telefono-te e falamos ao telefone.
- And what'll we talk about at a gathering?
- De que falaríamos numa reunião?
Look, if I come inside we'll have drinks, there'll be small talk, and precious minutes will pass.
Se eu entrar, vamos beber uns copos, e fazer conversa... e perder-se-ão preciosos minutos.
And I guess we'll talk about what to do.
E suponho que falaremos do que deveremos fazer.
We'll eat some carrot sticks... and we'll talk. You know what we'll do?
Sabes o que vamos fazer?
I'll make you some tea and we'll talk this out.
Vou fazer um chá, e conversamos acerca disto.
Come on, we'll go and talk to him and we'll straighten this thing out.
Vamos falar com ele e esclarecemos esta história.
We'll talk again once we've left the accretion disk and reversed the effects of the compression. Rubicon out.
Falamos quando deixarmos o disco de acreção e invertermos os efeitos da compressão.
We'll talk tomorrow, and I'll straight you out!
Amanhã falamos e resolvemos isto!
We'll tell people how you sabotaged Del's execution and pissed yourself like a frightened little girl. Yes, we will talk.
Dizemos a toda a gente que sabotaste a execução do Del e que te mijaste todo, como uma miúda assustada.
We got a lot to talk about here today, and for now, we'll just stick with the more important issues.
Hoje temos muito que conversar e... ... por agora, vamos limitar-nos aos assuntos mais importantes.
Let me put some clothes on and we'll talk about this.
Vou vestir qualquer coisa e já falamos sobre isso. Tenho de contar a Mr.
Remember what I said, Mr. Anderson... And when the time comes, we'll talk.
Lembre-se do que eu disse, Sr. Anderson... e quando chegar a altura, falamos.
Put your shotgun down and we'll talk.
Larga a tua caçadeira e nós falaremos.
I want you to go back to work, do exactly what we discussed, keep to your routine and we'll talk again.
Menti. Quero que volte ao trabalho. Faça o que combinamos.
If you'll excuse me, I have to cross this border and school some of my compadres, you know on things we like to talk about.
Se me dão licença, tenho de atravessar esta fronteira e ensinar alguns dos meus compadres coisas de que gostamos de falar.
At 9 : 00 we'll talk more about the terrible attack that caused four deaths and more than 20 injuries.
Às 9 : 00 falaremos mais sobre O terrível ataque Que causou 4 mortos E mais de 20 feridos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]