Anyone in there traducir portugués
847 traducción paralela
I have no quarrel with anyone in there except the Stewarts.
Não tenho nada contra ninguém que não seja os Stewart.
Anyone in there?
Quem está aí dentro?
Anyone in there?
Não daria para dispensarmos essa situação? - Tem alguém aí?
Anyone in there?
Está aí alguém?
Is anyone in there?
Há alguém ai?
Now, was there anyone else in the house when this happened? Was the maid there?
Estava mais alguém na casa quando isto aconteceu?
Is there anyone in the world to whom we should relay your last regards - if we get back to earth?
Há alguém no mundo a quem devamos dar o seu último adeus... quando voltarmos à Terra?
Anyone still in there?
Ainda está aqui alguém?
You won't tell anyone you saw me in there, will you?
A senhora não vai contar para ninguém que me viu aqui, pois não?
Since we were kids, there's never been anyone in my heart but you.
Desde miúda que eu nunca amei outro.
Tell me, is there anyone else in the house now except us and Elizabeth?
Diga-me, há alguém em casa além de nós e Elisabeth?
I'll get out of here tonight with Madge... and there's no way for anyone to prove I was ever in here.
Me irei esta noite com Madge, e ninguém poderá provar que estive aqui.
Is there anyone in this regiment that understands an order?
Ele só está a dizer a verdade, senhor.
You won't tell anyone you saw me in there, will ya?
A senhora não vai contar para ninguém que me viu aqui, pois não?
If there was anyone here, he broke in.
- Se cá esteve, entrou à força.
I don't think there was anyone in particular.
Não me parece que houvesse algum em particular.
- Mrs. Thompson, is there anyone else in this courtroom who's rented an apartment from you?
- Mrs. Thompson,... existe mais alguém nesta sala que também tenha um apartamento no Villa España?
Was there anyone else in the compartment with you and Miss Wilkinson?
Havia mais alguém no compartimento, contigo e com a Menina Wilkinson?
I somehow understand that it was there that you were so young that you didn't yet belong to anyone in particular, and I like that.
De algum modo apercebo-me de que foi lá que eras tão jovem, tão jovem que não pertencias a ninguém em particular e eu gosto disso.
OF COURSE, THERE WASN'T ANYONE ELSE IN THE CAR.
Claro que não havia mais ninguém, dentro do carro.
Maybe there's no peace in this world... for us or for anyone else.
Talvez não haja paz neste mundo... nem para nós nem para ninguém.
There's hardly anyone there this early in the season.
Não há quase ninguém lá no início da temporada.
And persuade me there's a hope of your teaching a child who flees from you like the plague to anyone in this house.
E me convença de que existe esperança de ensinar uma criança que a evita como se você fosse a peste.
I didn't know there was anyone in here.
Não sabia que havia aqui gente.
Is there anyone in the world who'd pass up a single chance for happiness, by clinging to silly ideas?
Há alguém no mundo que desperdiçaria uma única hipótese de felicidade, por causa de ideia tolas?
The point is was there anyone we know in it?
A questão é se alguém que conhecemos participou nela.
"There's no one like you in the whole world..." "there isn't anyone like you in the whole world"
não há ninguém como você em todo o mundo não há ninguém como você em todo o mundo
Oh, yes. Actually, I was just wondering if there was anyone in here that would be interested in a rousing round of pool.
Pois, perguntava-me se haveria por aqui alguém... interesado em jogar snooker.
We haven't seen anyone go in or come out of there in over an hour.
Não vimos ninguém entrar nem sair na ultima hora.
But they weren't the only surprises they cooked up in the war. There were more than anyone knew.
Mas há armas que eles usaram na Guerra com que nem sonhamos.
How'd your Colonel expect anyone to get in there?
Como espera o Coronel que alguém entre ali?
There is this very real need in society for someone whom almost anyone can look down on and ridicule.
Porque há uma grande necessidade, na sociedade, de alguém que quase todos possam desprezar e ridicularizar.
You know, if anyone were to drop a word of this in Deaddog or Lizard there would be 47 men riding out here by sundown with a claim in one hand and a gun in the other.
Se Deaddog ou Lizard alguém descobrir que não tem registro antes de anoitecer haveria 47 homens aqui...
When I just think of all the old gentlemen there are in the world it could have been anyone.
Quando penso em todos os cavalheiros idosos que existem no mundo, poderia ser qualquer um.
If he doesn't, there's no guarantee anyone west of Piedmont will be alive in the morning.
Senão, não haverá garantias de que o Oeste de Piedmont esteja vivo pela manhã.
Is there anyone in this regiment that understands an order?
Alguém neste regimento entende uma ordem quando ela é dada?
Now, I'm going to press the bell Just to see if there's anyone in.
Vou tocar à campainha para ver se está alguém em casa.
She doesn't think there's anyone else in the world alive.! Darling, please, don't get excited.
Acha que não há mais ninguém no mundo.
Oh, I figured we'd just ride in there and shoot down anyone carrying'a gun.
- Pensei que podíamos entrar e matar todo aquele que tiver uma arma.
There's no point in calling anyone.
Não adianta telefonar a ninguém.
- Is there anyone in the house right now?
- Há mais alguém em casa?
Were there any deliveries yesterday, or was anyone working in the house, anything like that?
- Houve alguma entrega ou alguém que trabalhou aqui na casa ou algo assim?
Without being immodest, there's hardly anyone in this part of the world who doesn't.
Modéstia à parte, por estas bandas são poucos os que não me conhecem.
Whatever prosperity there is in Germany today has to do with millions who work hard and never murdered anyone in their lives.
A prosperidade da Alemanha actual... tem a ver com milhões que trabalham muito e nunca mataram ninguém.
Isn't there anyone else in attendance?
- Não há ninguém que me atenda?
If there's anyone in this household..
- Se há alguém nesta casa...
( YELLS ) Is there anyone in Rome who has not slept with my daughter? !
Há alguém em Roma que não tenha dormido com a minha filha?
I'm not sure, but I don't think that there's anyone in the engine.
Não sei, mas acho que não há ninguém controlando a locomotiva.
If there'd been anyone in the upper, you'd have sent him to hell on a shutter!
Se houvesse alguém em Cima, estaria morto.
I was in there for twice as long as anyone else.
Eu estive la dentro o dobro do tempo de todos os outros.
In our Institute there are scientists and Ph. D's who could have retired ten years ago without anyone ever noticing that they have gone.
No nosso instituto há mestres e até doutores em ciências que, se tivessem requerido e merecida reforma, por exemplo, há dez anos, ninguém teria notado a sua falta.
anyone in particular 26
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35