Are not traducir portugués
56,291 traducción paralela
- You are not getting my office.
Jessica não está aqui.
I suggest you do it now, because for the next two weeks, we are not leaving this room.
Você não está vindo para cá. Deve estar falando sobre eu - trabalhar lá.
- I understand that you said that you wanted one last case together before you stepped up, but you clearly are not ready to step up, so I got to get my pro Bono cases in before this place doesn't even exist anymore.
Como? Se fossem mesmo fazer isso em um ano, você poderia se aproveitar para mudar no segundo que deixei o escritório. - Por que não me falou isso antes?
You guys are not great at this, and if you don't get your act together we will never go to the beach because you will be in jail.
Vocês não têm jeito para isto e, se não atinam, nunca vamos à praia porque vão presos.
Your turn. Sweetie, we are not going to lie to you anymore. But being honest does not mean that we are going to involve you in something where I may or may not look like The Edge.
Querida, não te vamos mentir mais, mas ser honesto não significa que te envolvamos numa situação na qual posso parecer o The Edge.
We are not taking her to Magic Mountain.
Não a vamos levar a uma montanha-russa.
- You are not getting my office.
- Não ficas com o meu escritório.
Mami, parties are not good.
Mami, as festas não são boas.
Most of our staples are not adjusting to the new weather patterns.
Muita da nossa alimentação-base não está a ajustar-se aos novos padrões climáticos.
They are not part of the deal.
- Eles não fazem parte do acordo.
- We are not fools.
- Não somos idiotas.
You are not in this to get caught up in some scandal.
Não está neste meio para ser apanhada num escândalo.
Jane, you are not thinking this through.
Jane, não estás a pensar bem no assunto.
Men are not allowed on the women's floor and vice versa.
Não são permitidos homens nos aposentos femininos e vice-versa.
What's important is ghosts are not real.
O que importa é que os fantasmas não são reais.
Even after losing you are not accepting your defeat... you're still going around in circles!
Mesmo depois de perder não aceita a sua derrota. Ainda está a andar em círculos!
You are not telling us everything, Clementine.
Não nos estás a dizer tudo, Clementine.
Teenage runaways are not news.
Adolescentes que fogem de casa não são notícia.
We promise, we are not here to hurt you.
Nós... prometemos que não estamos aqui para lhe fazer mal.
We are not in Kansas anymore.
Não estamos mais no Kansas.
- Your Grace, I swear we are not your enemies.
- Sua Graça, juro que não somos seus inimigos.
We are not mere knights.
Não somos meros cavaleiros.
Guinevere's knights are not gonna able to last long against Damien Darhk's army unless you three...
Os cavaleiros da Guinevere não vão durar muito mais tempo contra o exército do Damien Darhk a não ser que vocês os três...
But make no mistake, you are not Captain, and this is not your ship.
Mas não te enganes, tu não és capitão e esta não é a tua nave.
You are not captain, and this is not your ship.
Tu não és capitão e esta nave não é tua.
We are not the same.
Não somos iguais.
- You are not going to believe this.
Não vais acreditar!
You're not really saying much at all, are you?
Tu realmente não estás a dizer muito, não é?
I love you for who you are, not who you think you should be.
Eu amo-te pela pessoa que és, não por quem pensas que devias ser.
Wait... are you just doing this because you feel bad about not kissing me?
Espera... Estás a fazer isto para me compensar pelo beijo?
You just might as well keep drinking,'cause if we're not having fun, what the hell are we doing here?
- Harvey, tem um minuto? - Isso é tudo o que tenho.
You're not listening to a word I'm saying, are you?
Qualquer hora é boa para mim.
So you tell me right now, are you in or not?
Não digo que Donna não mereça a promoção. Sei que ele faz mais que qualquer um.
You may not. You are the guest. We are the hosts.
Tu és a visita, nós somos os anfitriões.
- Are you ready to take responsibility or not?
Está preparado para assumir a responsabilidade ou não?
I am not saying we got here first. and we are open to a 15 % revenue sharing arrangement.
Não estou a dizer que fomos os primeiros a chegar. Mas é uma sobreposição de 2,5 por cento. Estamos abertos a um acordo de partilha de receitas de 15 por cento.
I'm not sure you are.
Mas a verdade é que não tenho a certeza que sejas.
But what I'm not gonna do is let her strip you of everything that you are.
Mas não vou deixar que ela te tire tudo o que tu és.
But if you are... I want you to be safe... I want you to be doing it for the right reasons, and not because you're feeling pressured.
Mas, se estás quero que uses proteção e que o faças pelo motivo certo e não porque te sentes pressionada.
We're not getting anywhere here - and... you are still on holiday, remember?
Não estamos a chegar a lado nenhum, e você ainda está de férias, lembra-se?
Not from round here, are you?
Não é destas bandas, pois não?
Are you gonna perform or not?
Vai atuar ou não?
Those lyrics are unapproved and not that funny. Come with me.
Simpson, essa letra não foi aprovada e não é assim tão engraçada.
You know, like one of those couples that other couples hate being around,'cause it shows them how not happy they are?
Como um daqueles casais que os outros casais odeiam ter por perto porque lhes mostra quão pouco felizes são?
Why would you not just tell them you are Mitch's daughter?
Porque é que não lhes dizes, simplesmente, que és a filha do Mitch?
Are you not answering because you don't know the answer, or because y-you don't understand what I'm saying?
Não está a responder porque não sabe a resposta, ou porque não compreende aquilo que lhe estou a dizer?
You're not gonna go crazy on me, are you?
Não te vais passar dos carretos, pois não?
How then are we to know that they're not in league with that vile rogue?
Como sabemos que eles não estão aliados a esse vil patife?
All of these men are willing to die on the battlefield... not for some Spear, but for an idea.
Todos esses homens dispostos a morrer no campo de batalha... não por nenhuma Lança, mas por uma ideia.
But you wouldn't be who you are if not for me.
Mas... não serias quem és se não fosse eu.
Because it's not your job. It's... It's the way you are.
Porque não é o teu trabalho, é... a tua forma de ser.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
notebook 23
not yet 7691
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
notebook 23
not yet 7691
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509