English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Are they alive

Are they alive traducir portugués

293 traducción paralela
Are they alive, or are they dead?
Estão vivos ou mortos?
- Are they alive?
- Eles estão vivos?
Are they alive?
Estão vivas?
A very long time. Are they alive? I'm afraid I do not know that.
Se fosse possível saber isso para nós, eu pagaria em dólares americanos.
Are they alive?
Estão vivos?
- Your parents, are they alive?
- Os teus pais estão vivos?
- Are they alive?
Freda, vai buscar muitos cobertores.
Doctor, are they alive?
Doutor... estão vivos?
My hope is that you are alive when they take you.
Minha esperança é que você viva... quando eles o apanharem.
They're alive. Tell Mrs. Lodge her boys are alive.
Avisem a Sra. Lodge que seus filhos estão vivos.
Maybe some of the murderers he sentenced are still alive and out of prison by now. They may be out to get him.
Os assassinos que ele condenou podem já estar em liberdade e andar atrás dele.
If they are alive, these children, some of them bedridden, what could you do?
Se estiverem vivas essas crianças o que poderia fazer?
They say you are alive.
Dizem que estás vivo.
On Vulcan, the teddy bears are alive, and they have six-inch fangs.
Em Vulcano, os ursinhos estão vivos, e têm garras de quinze centímetros.
A lot are alive, but they won't be for long.
Muitos estão vivos, mas por pouco tempo.
They are wanted dead or alive.
A lei os quer vivos ou mortos.
Alive they are expensive.
Vivos é difícil trazê-los.
They are still alive but tied up like cattle.
Não os mataram, mas estão atados como animais..
Those people are friends of ours out there, if they're still alive.
Eles são nossos amigos, se é que continuam vivos!
Are they all alive?
Estão todos vivos?
they stay where they are you going let him bring those guns now and you know how be useful 688 01 : 01 : 21,652 - - 01 : 01 : 25,552 I'm gaveing the Cheyenne something to ceep them alive
- Ficam onde estão. Sabes para que vão servir.
Are they still alive? " And that violent yet comic sense?
Será que existem realmente... junto ao seu violento sentido cômico como argumento?
Are they both alive?
Estão ambos vivos? Não.
Wherever they are, they're alive!
Onde quer que estejam, estão vivos!
And we know that they are still alive.
E sabemos que ainda estão vivos.
- They are alive.
- Eles estão v ¡ vos!
They are alive.
Sim, vivos.
They are taking care of me as if I were some sort of guinea pig, but I know I'll never leave this island again, at least not alive.
Eles estão a tomar conta de mim bem, como se eu fosse algum tipo de louco,... mas eu nunca mais vou deixar esta ilha outra vez,... pelo menos não vivo.
See, first you swim five miles in rough water. Then you run a complete 26 mile marathon. Then, finally, the people who are still alive, they bicycle a hundred miles.
Primeiro você nada por 8 km em águas agitadas, depois corre uma maratona completa de 42 km, e as pessoas que ainda estiverem vivas pedalam por 161 km.
They are still talking about them. The ones that are still alive.
Ainda falam delas, os que estão vivos.
Remember, there are still people who will kill you if they find out you're alive.
Há pessoas que te matariam, se soubessem que estás vivo.
These are people who are alive on the planet until they dry off.
São pessoas que estão vivas, no planeta até secarem.
- Are they still alive?
- Ainda vivem?
- But they are alive.
- Mas estão vivos?
They are alive!
Tanto a sua esposa como o seu filho estão vivos.
How are they kept alive?
Como é que são mantidos vivos?
Marlowe and Steub... you're not saying they're still alive, are you?
Marlowe e Steub... Ainda estão vivos? Estão.
Now it's become imperative... that they appear alive, and the culprits are punished.
Queremos que nossos filhos apareçam com vida e os culpados punidos.
You would agree that they're less alive than we are?
Mas concorda que eles estão menos vivos que nós?
They wonder if their sons are still alive... and why the world sits back... and allows the Vietnamese government... to flagrantly violate the Geneva Convention.
Interrogam-se, se os seus filhos, continuam vivos... e porque é que o Mundo fica á espera... e permite, que o governo vietnamita... flagrantemente, viole a Convenção de Genebra.
Why are they still alive?
Porque estão ainda vivos?
There they were, 100 nuns, playing guitars and singing, "The hills are alive with the sound of music."
Lá iam elas, cem freiras a tocar viola e a cantar canções do "Música no Coração."
they are not alive, are they?
Mas não estão vivos, pois não?
They are alive. Have they made radio contact?
Estão vivos.
Civil rights leaders are optimistic as to the men's whereabouts, but privately, there is concern they will ever be found alive.
Os líderes dos direitos civis têm esperanças de achar os rapazes... mas, em particular, estão apreensivos quanto a serem encontrados vivos.
They want to know that their sons are alive.
Querem saber que seus filhos estão vivos.
What I believe, what I know, is that they are alive inside.
No que eu acredito, o que eu sei, é que eles estão vivos por dentro.
Mrs. Maryna, they are still alive.
Sra. Maryna, eles ainda estão vivos.
- Are they still alive?
- Ainda estão vivas?
But I look at your wooden creations, and they are alive as you and I.
Mas... vejo as suas criações de madeira... e estão vivas, como nós.
Are they still here, alive in Will Riker?
Seguem presentes no Will Riker?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]