English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / Are they all right

Are they all right traducir portugués

304 traducción paralela
Yes, are they all right? Sure, sure, they're fine.
Foste tu que compraste estas folhas?
Are they all right?
Eles estão bem?
- Are they all right in the head, doctor?
Eles estão bem da cabeça, Doutor?
The children, are they all right?
As crianças, estão bem?
- Our children, are they all right?
- As crianças, estão bem?
Are they all right?
Elas estão bem?
Are they all right?
Eles estão todos bem?
Are they all right?
- Eles estão bem?
Gewgaws are all right, but they're not important.
É uma bugiganga, isso não é importante.
Each captain has a right... "to value all spoils before they are divvied up."
Cada capitão tem direito de avaliar o produto antes de ser dividido.
- All right. Guess on me, I'm crying to myself because they are gone
Então parece-me que estou a chorar por mim mesma, porque partiram.
Are they all right?
Estão bem?
If they are seen, there's something we can do. All right.
Se os virmos juntos, fazemos qualquer coisa.
TRUCKS ARE ALL RIGHT, THEY'LL PICK YOU UP.
Bem...
Are they treating you all right?
Estão a tratá-lo bem?
- Are they all right?
- Encontram-se bem?
All rights are cruel, and they, by exercising their right to be what their fathers and mothers were,
Todo direito é cruel e em se dar o direito de ser como foram seus pais,
All right, where are they?
Então, onde estão eles?
How can I make your flesh know how it feels to see all those who are like you, and only because they are like you, despised, slaughtered, and even worse, denied the simple decency that is a living being's right?
Como posso eu fazer a vossa carne saber o que é ver quem é como nós, e só porque são como nós, desprezados, chacinados e pior... a quem negam a decência que é o direito de um ser humano?
Is everybody else all right? Aye, they are.
- Os outros estão todos bem?
- They are all right.
- São bonitinhas.
There they are right down there. All these little boards.
Tens as pistas á tua frente.
All right, where are they?
Fiquem longe, deixem-me passar. Tomem isto, seus porcos!
I think the wind's running through it. It's all right. Are they okay?
Acho que os ventos estão a diminuir.
If the menus are late for lunch, it doesn't matter, the guests can all come and look at the picture till they are ready, right?
Se as ementas não estiverem prontas, os convidados podem vir ver o quadro.
All right, here they are.
Muito bem, aqui estão eles.
All right, here they are : : : In their first galaxywide broadcast, a performance you will never forget...
Muito bem, aqui está eles... na sua primeira transmissão galáctica uma actuação que nunca irão esquecer.
All right, Sheriff, here they are!
Certo, Xerife, aqui estão eles!
But right now, they have a lot of questions we can't answer until all the children in space are down on Earth and safe.
Mas temos que ficar aqui até podermos voltar em segurança para o espaço
Make sure they're not harmed or frightened. All right. Where are they hidden?
Vai ficar tudo bem Esta bem
And they're gonna like me, I just know they are. All right.
E o público vai gostar de mim, Tenho a certeza.
All right, nail down exactly where they are and zero me in.
Certo, localizem-nos exactamente e informem-me.
There it sits right next to the tee-off area... and all those naked little balls... are put into that torture chamber... and they are slammed up and down... the brush bristles clawing... into those little bodies...
Ali está ele, perto do tee-off, e todas aquelas bolinhas nuas são postas naquela câmara de tortura e sacudidas para cima e para baixo, com a escova de pêlos duros a arranhar aqueles pequenos corpos...
All right, they are.
Pronto, e são.
All right, KITT. Sellers and Shaw are gonna take off the minute they see us.
KITT, o Sellers e o Shaw vão pirar-se assim que nos virem.
Are they all right?
Está tudo bem?
Oh, yes, oh, these are fascinating, even if they are a breach of confidence. I'll leave those with you till tomorrow, if that's all right?
Estas cartas são fascinantes, mesmo sendo uma inconfidência.
All right, where are they keeping her?
Onde é que a têm presa?
All right, son, where are they?
Está bem, filho. Onde estão eles?
Now, if they are not imported, it would like that they all were coming to the window they were inclining and were looking at each other for your right wing.
Agora, se não se importam, gostaria que todos viessem à janela se inclinassem e olhassem para a vossa direita.
They might go for a bundle in some swanky Islington antique shop, but right here and now, all they are is nicely painted firewood.
Até podem ser vendidas por muito dinheiro numa loja qualquer de antiguidades, mas agora e neste momento elas são apenas bocados de lenha pintados
All right, where are they?
Pronto, onde estão eles?
All right, where are they?
Onde estão?
And they are all at home doing their hair right now.
E estão todas em casa a pentear o cabelo a esta hora.
These his witnesses are they all you were spinning, right?
Estas suas testemunhas são todas fiáveis, certo?
Sorry. All right, where are they keeping her?
CANTINA DINOTO
All right, what are they?
Quais são elas?
All Germans will hate you, and in my opinion, they are right in doing so.
Todos os alemães o vão odiar e, na minha opinião, com toda a razão.
All right. Who are they, Woody?
Ficou tão irritante que quase a expulsei do chuveiro.
You outdid yourself, Betty Lou. I hope they'll be all right. Are you kidding?
Não crie problemas ao xerife.
All right, if they're really giving up... why are they putting a guy on post?
Certo, se estão realmente se rendendo... porque colocaram alguém de guarda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]