English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Beautiful lady

Beautiful lady traducir portugués

368 traducción paralela
- Isn't this the beautiful lady of the boat?
- Não é a linda garota da barco?
Good morning, beautiful lady.
bom dia, formosa dama.
"Narratives of two small girls, each child describing " a beautiful lady in white who promised her chocolates, " enticed her to a secluded spot
De acordo com o relato de duas meninas... cada criança... descreveu uma linda mulher de branco que lhes prometeu chocolates, atraiu-as a um lugar isolado... onde as mordeu delicadamente no pescoço. "
- How is the beautiful lady?
- Como está a bela senhora?
A comfortable cabin, golden evidence of more comforts to come, and a beautiful lady.
Uma cabana confortável, a prova dourada de futuras comodidades e... uma bela senhora.
Frightening this beautiful lady. - I say, what a fine place this is.
Assustares assim uma bela senhora.
Some beautiful lady is waiting, no doubt.
Alguma bela dama está à sua espera, sem dúvida.
O my beautiful lady
Minha linda senhora
You beautiful lady You wonderful lady
Linda mulher Mulher maravilhosa
What can I think? When a beautiful lady asks to meet me I think well, very well of her
Quando uma mulher bonita me pede um encontro... eu penso bem.
However, your fate at present is as clear to me... as the face of this beautiful lady at my side.
No entanto, o seu destino é muito claro para mim... como o rosto da formosa dama que está a meu lado.
The beautiful lady is gone.
A linda Senhora foi-se embora.
We saw a beautiful lady in the cova.
- Vimos uma Senhora muita linda na Cova.
Will you please tell me what a beautiful lady would be doing in the cova?
Podes-me dizer o que fazia uma Senhora muito linda na Cova?
Like a beautiful lady!
Como uma bela senhora!
You've come home such a beautiful lady.
VoItaste uma senhora tão bonita!
To come quickly to the point, a beautiful Lady.
Concretamente, uma formosa dama.
A very beautiful Lady.
Muito formosa.
It seems to have made a deeper impression on the beautiful Lady.
Causaste boa impressão a essa formosa dama.
Is it the beautiful Lady?
É a formosa dama?
Let me deliver this man to you, gracious and beautiful Lady.
Deixa-me tratar dele, gentil e bela senhora.
For a very beautiful lady.
É para uma senhora muita linda.
It isn't often that I have a chance to entertain such a beautiful lady.
Não é frequente eu ter a oportunidade de receber uma senhora tão linda.
You're a beautiful lady, dear Josepha.
És uma formosa dama, minha querida Josepha.
Is that beautiful lady in the kitchen your mother?
A linda senhora que está na cozinha é sua mãe?
What a beautiful lady!
Que linda senhora, engenheiro...
A sincere, yet so beautiful lady.
Aqui está uma bela e sincera dama.
Today, it adorns the head of this beautiful lady.
Hoje, adorna a cabeça desta bonita senhora.
Beautiful lady deserves beautiful flowers.
Uma senhora bonita merece flores bonitas.
I bow to a most beautiful lady.
Curvo-me perante uma mulher lindíssima.
And the advantage of being able to tell a beautiful lady magnificent lies all the way to New York.
E a vantagem de poder contar a uma linda senhora mentiras fabulosas até Nova lorque.
As I was saying, not only are you a beautiful lady, but you also are a great businesswoman.
Como eu estava a dizer, você não é só uma mulher linda, mas é também uma óptima mulher de negócios.
This is the last ticket on the beautiful Lady Wilma, sailing now for San Francisco. - Thank you, sir, $ 500.
- Obrigado, senhor, US $ 500.
No, it's a beautiful lady and we love her.
Não, é uma linda dama e nós amamo-la.
... and a beautiful woman to flatter me, eh, Lady Marian?
... e uma bela mulher. Näo é, Lady Marian?
It's indeed an honor to receive it from the hands of so beautiful a lady.
É uma honra recebê-lo das mäos de täo bela dama.
The beautiful young lady at Miss Havisham's.
A jovem e bonita senhora da casa da Srta. Havisham.
She is a lady and very beautiful.
É uma senhora e muito bonita.
Well, how would you like to take a beautiful young lady to a dance?
Bem, você gostaria de ter uma menina bonita para o baile?
I cannot remember when I've seen a lady as beautiful as you eat as heartily as you.
Wagner põe-me doente. Herr von Papen, espero que o seu país o aprecie. Você é o único alemão imprevisível que alguma vez conheci.
- Due to the ease with which the Countess Staviska once more proved herself the most radiant beautiful, and sought after lady in Ankara at last week's reception.
É sorte minha, que tenha conhecido tão poucos ajudantes privados. Diello, por favor, já falámos disto antes. Você serve o Embaixador Britânico, e não a mim.
And the lady will think you're beautiful.
E a Senhora vai-te achar linda.
Lady Beekman, that's the most beautiful jewelry I've ever seen.
Lady Beekman, nunca vi joias täo bonitas.
The lady Diana, as beautiful as ever.
A nobre Diana, bela como sempre.
What a perfectly beautiful little lady.
Que pequena dama tão linda!
You'd be the most beautiful Governor's lady in history of the world, do you know that?
Serias a mais bela esposa de Governador, na história do mundo, sabias?
She's 75 now and quite a beautiful old lady.
Agora tem 75 anos, e é uma velhinha muito bonita.
We see you are a lady who understands the value of beautiful things... and this is what our sister treasured most.
Sabemos que aprecia coisas bonitas... e esta veste era o que ela mais amava.
Come here, miss. You, beautiful young lady.
Venha aqui, madame, você que és uma bela senhorita.
The young lady is much more beautiful than this.
A jovem é muito mais bonita.
In short, the young lady is very beautiful, very bright and suddenly very treacherous.
Em suma, a jovem é bastante bonita, muito inteligente e, de repente, muito traiçoeira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]