Blood pressure traducir portugués
1,706 traducción paralela
He looked down my throat, took my blood pressure and 30 euros.
Viu-me os olhos, a garganta, mediu-me a tensão e 30 euros.
How's your grandpa's high blood pressure?
Como está a hipertensão do avô?
Fetal heart sound and the blood pressure is quite normal.
O batimento cardíaco do feto e a pressão sanguínea estão normais.
You have had some daunting... - Blood pressure.
E já tiveste uma bizarras!
Your blood pressure's perfect.
13 com 6, a sua pressão está excelente.
Now, keep an eye on her blood pressure.
Vigia-lhe a tensão arterial.
Blood pressure's excellent.
A tensão arterial está excelente.
You're turning a couple of different shades of hue you should calm down, you're blood pressure is going.
É melhor se acalmar, sua pressão arterial deve estar a subir.
Her blood pressure's increasing.
A pressão arterial está a subir.
Blood pressure's dropping.
- Tensão a descer.
Blood pressure's dropping.
A tensão está a descer.
Your blood pressure was ten points over your last checkup.
A tua pressão sanguínea estava 10 pontos acima do último check up.
We'll also start you on blood pressure meds.
Vai também começar a tomar medicamento para a tensão.
Now, dear, remember your blood pressure.
Lembra-te da tua tensão arterial, querido.
They're bad for my blood pressure.
Fazem-me mal à tensão arterial.
George, remember your blood pressure.
George, lembra-te da tua tensão arterial.
The thing I'm concerned about is your blood pressure... which is higher than I'm comfortable with. So I'm gonna give you a sedative, that'll bring it down. - No.
A única coisa que me preocupa é a sua pressão sanguínea, que está um pouco mais alta do que devia, por isso vou dar-lhe um sedativo suave, para a baixar.
His blood pressure's dropped. It's 80 / 40.
- A tensão arterial desceu imenso.
It'll raise your blood pressure, which is not what you need right now.
Fará subir a sua tensão arterial.
More Adrenalin will raise your blood pressure even higher, to the point where we know there'll be vascular damage.
Mais adrenalina fará aumentar a sua tensão arterial ainda mais e isso vai provocar lesões vasculares.
I got high blood pressure, I quit that for a long time.
tenho a tensão alta, já deixei de beber faz muito tempo.
Now, I have to deflate the blood pressure cuff and see if he bleeds.
Vou aliviar a pressão da braçadeira do medidor de TA e ver se há hemorragia.
Propranolol? That means she's being treated for high blood pressure?
Isso significa que está a ser medicada por tensão elevada?
So if she's not being treated for high blood pressure, I wonder why she's taking the drug?
Então, se não está a ser medicada por tensão arterial elevada, por que estará a tomar essa droga?
All right, so our shoplifter definitely wasn't taking propranolol for high blood pressure.
Então, a nossa ladra definitivamente não estava a tomar propanol... por causa de tensão arterial elevada.
Her blood pressure's dropping.
A tensão arterial dela está a descer.
- Perfect now I will show you how to take blood pressure and pulse rate.
- Perfeito. Agora, vou-lhe mostrar como se mede a tensão arterial..... e as pulsações cardíacas.
Her blood pressure is 130 / 70.
Tensão arterial está em 130 / 70.
Her blood pressure's down to 100 / 62.
A tensão arterial desceu para 100 / 62.
Blood pressure is down to 66 / 30.
A tensão arterial desceu para 66 / 30.
- It'll also help keep blood pressure down.
Seria uma distracção e ajudaria a manter a tensão baixa.
Lower your blood pressure.
Baixa a pressão sanguínea.
Lowers the blood pressure, slows the heart rate.
Baixa-lhe a pressão sanguínea, acalma o batimento cardíaco.
- Yeah, among other things. Give her nimodipine, 30 milligrams q4h, and keep an eye on her blood pressure.
Dá-lhe para as dores, 30mg Q4H e fica de olho na pressão sanguínea.
I can't keep her blood pressure up, and if her ICP continues to climb, there's no bringing her back.
Não consigo manter a pressão sanguínea dela e se o ICP continua a cair, não a conseguiremos trazer de volta.
- Heart disease or high blood pressure?
- Doenças do coração ou tensão alta?
High blood pressure and high cholesterol.
Tensão alta e colesterol elevado.
He's had untreated high blood pressure for a long time.
Tem tensão arterial alta há muito tempo e não faz tratamento.
She's on low blood pressure.
Está a tomar Lopressor, por causa da tensão.
She says he had heart problems, high blood pressure, debt, plenty of stress.
Ela disse que ele tinha problemas de coração, pressão alta, dívidas, muito stress.
They managed to repair her intestine but her blood pressure dropped very low.
Conseguiram reparar o intestino, mas a tensão está muito baixa.
Who's the first person to measure blood pressure?
Quem foi a primeira pessoa a medir a tensão arterial? Alguém sabe?
Well, her heart is beating in a normal rhythm but her blood pressure is still dangerously low.
O coração está a bater a um ritmo normal mas a tensão está perigosamente baixa.
The part of her brain that controls blood pressure isn't functioning properly.
A zona do cérebro que controla a tensão arterial não está a funcionar bem.
Your blood pressure's higher than it should be.
A tensão arterial está mais alta do que devia.
To get her blood pressure down.
Para a tensão arterial descer.
- Your blood pressure, Mr Jameson.
A sua mulher mandou-me dizer-lhe para ter atenção à fúria.
Increased pressure downstream could also stop the blood.
O aumento da pressão pode ter parado o sangue.
When the jugular's cut, air mixes with blood. Pressure causes an embolism.
Quando se corta a jugular, o ar entra no sangue, causando embolia.
Got an obstructed newborn, a perfed ulcer on his sixth unit of blood and my aphasic boxer dropped his pressure in CT.
Tenho um recém-nascido, uma úlcera perfurada na sexta unidade de sangue e o meu afásico, acabou de ter uma quebra de tensão a fazer uma TAC.
Anabolic steroids, beta blockers, high - blood - pressure meds, Prevalis.
Esteróides anabolizantes, bloqueadores beta, medicamentos para a tensão arterial alta, prevalis.
pressure 140
pressure's 23
pressure's dropping 42
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood type 26
blood for blood 26
pressure's 23
pressure's dropping 42
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood type 26
blood for blood 26