English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Blooded murderer

Blooded murderer traducir portugués

36 traducción paralela
What would a flag of truce mean to a cold-blooded murderer?
O que significa uma bandeira de tréguas para uma assassina a sangue frio?
I saw a king trying to protect his people from a cold-blooded murderer... His words.
Vi um rei a tentar proteger o seu povo de uma assassina a sangue frio foram essas as palavras.
Conquer, you cold-blooded murderer!
Conquer, seu assassino de sangue frio!
Crassus is a cold-blooded murderer.
O Crassus é um assassino a sangue-frio.
They all wonder why you've cast the "mad bomber" as a cold-blooded murderer in Bang bang you're dead meat.
Querem saber porque chamaste o louco da bomba para o papel do assassino em "Bang Bang, Já Eras".
You're a cold-blooded murderer!
És um assassino a sangue-frio.
The girl's a cold-blooded murderer, Clark.
Ela é uma assassina, Clark.
I was a victim, and you're a cold-blooded murderer.
Eu era a vítima e você é uma assassina de sangue frio.
I see a cold-blooded murderer whose sense of entitlement knows no bounds.
Estou a ver uma assassina com sangue-frio, com uma pose sem limites.
What if he's a cold-blooded murderer?
E se ele for um assassino a sangue-frio?
In my opinion, he's a cold-blooded murderer.
Para mim, é um assassino sem escrúpulos.
You think you're a cold-blooded murderer..... Mitchell was killing eighty years before you were even born.
Você se acha um assassino sangue-frio... Mitchell já matava, 80 anos antes de você nascer.
Or she's a cold-blooded murderer who's still playing out her diversion to keep the suspicion away.
Ou ela é uma assassina em sangue frio que ainda está a fazer a sua diversão para manter as suspeitas bem longe.
My father may have been a coldhearted businessman, but he wasn't a cold-blooded murderer.
O pai dela podia ser insensível, mas não era nenhum assassino.
You, sir, are a cold-blooded murderer.
Você senhor, é um assassino de sangue frio...
That's what Marilyn across the street said- - a cold-blooded murderer raped and strangled some poor girl over in Fairfax County.
- Foi o que disse a Marilyn. Um assassino cruel, que violou e estrangulou uma coitada em Fairfax.
Has it occurred to you that one of those letter writers could be disgruntled enough to be a cold blooded murderer?
Já lhe ocorreu que uma das leitoras pode ter rancor suficiente para ser uma assassina?
I'm asking for the death penalty, because that woman is a cold-blooded murderer, and I believe she deserves it.
Estou a pedir pena de morte, porque aquela mulher é uma assassina de sangue frio, e acredito que é isso que ela merece.
To me, you're nothing but a cold blooded murderer.
Para mim, não és mais do que um assassino a sangue frio.
And you, Odin, are a cold-blooded murderer.
E vós, Odin, sois um assassino de sangue frio.
She was a cold-blooded murderer, so I had her taken from the house and hung from the branch of a tree.
Era uma assassina, por isso, tive que tirá-la de casa e enforcá-la.
Once we prove that Coleman Brown is a cold-blooded murderer, they'll probably take it down anyway.
Quando provarmos que o Coleman é um assassino de sangue frio, provavelmente vão tirar, de qualquer maneira
Because even a first-year phrenology student could see that this man... is a cold-blooded murderer.
Porque até um aluno no 1º ano de frenologia consegue ver que este homem é um assassino de sangue frio.
Is Harlem's hero a cold-blooded murderer?
O herói de Harlem é um assassino?
I feel sorry for that boy, but I won't hesitate to shoot the cold-blooded murderer standing in front of me.
Tenho pena desse rapaz, mas não hesitaria em disparar sobre o assassino a sangue frio que tenho à minha frente.
The Ethan Chandler I know is not a cold-blooded murderer.
O Ethan Chandler que eu conheço não assassina a sangue-frio.
Wish I could say the same about a cold-blooded murderer.
Queria dizer o mesmo de um assassino a sangue-frio. Já nos vimos antes?
Is Senator Morra a cold-blooded murderer, or did Piper Baird kill her boyfriend?
Será que o Senador Morra é um assassino sem escrúpulos, ou será que a Piper Baird matou o namorado?
Sounds like he went from a model citizen to a cold-blooded murderer.
Parece que ele passou de cidadão modelo para assassino a sangue-frio.
He's not a cold-blooded murderer.
Mas não era um assassino.
You got a murderer off on the moral integrity of his cold-blooded execution.
Safaste um assassino com base na integridade moral da sua execução a sangue frio.
The Captain's a cold - blooded killer ; the crew's a gang of thugs ; and I'm a mass murderer.
A capitã uma assassina fria... a tripulação uma gangue de bandidos, e eu um assassino em massa!
But she is here with us now, madame the cold-blooded murderer of whom I speak.
A homicida insensível de quem falei.
Changing her name, the pitiful girl seduced by a cold-blooded murderer, left these shores forever.
Mudando seu nome, a menina, seduzida por um assassino frio e cruel, desapareceu
You think he's a cold-blooded murderer?
- Achas que é um assassino?
They're calling you a murderer, a cold-blooded killer.
Estão a chamar-te de assassino. Um assassino de sangue frio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]