Bye then traducir portugués
373 traducción paralela
Good-bye then, my darling.
Então adeus, meu amor.
Bye-bye then.
Então, adeusinho.
- Bye-bye then.
- Adeus, então.
Well, good-bye then. And good luck.
Bem, então adeus e boa sorte.
Well, good bye then.
Adeus, então.
Bye then.
Adeus.
Bye-bye, then.
Então, adeusinho.
Good-bye, then, Mrs. Newton.
- Então adeus, Sra. Newton.
Then good-bye now.
Só isso. Até logo, doutor.
Then good-bye, Leo.
Então seria o adeus ao Leo.
- Good-bye, then.
- Adeus então.
Bye, then.
Adeus, então.
Good-bye, then.
Adeus.
I'd like it then. Bye.
Eu gostaria de ter isso nessa altura.
Oh, we walk together and talk together ; and just before we say good-bye, he takes me in his arms... and then...
Caminhamos e conversamos juntos, e antes de nos despedirmos, ele abraça-me com os seus braços... e então...
- Bye, then.
Vou embora.
And then good-bye, Wright-Dobie school.
E então adeus, escola Wright-Dobie.
Really? Then, Good bye.
Então é melhor eu ir embora.
Well, we'll see you then. Bye-bye.
A gente vê-se.
Bye, then.
Deixo-vos.
Well, good-bye, then.
Então, tchau.
Bye-bye for now, then.
- Até logo, então.
When the speedometer hits 50, it'll contact a thin wire and then our uncle will go sleepy-bye forever.
Quando o velocímetro bater nos 50, vai entrar em contacto com um fio fino e, em seguida, nosso tio vai adormecer para sempre.
Well then, I must be going, good bye.
Bem, já vou, tchau.
Okay, yes. See you tomorrow, then. Bye-bye, darling.
OK, vejo-te amanhã.
Bye, then.
Então, adeus.
One more game and then beddie-bye.
Mais um e depois vamos para a caminha.
Well, then, good-bye!
Bem, então, adeus!
Then good-bye.
Então adeus.
Okay, then go, bye-bye to you and to your group
Vai com ele e não voltes. Quero ver quanto tempo ficam juntos.
If you like, you can then go beddy-bye in New York.
Sem dizer nada a ninguém vai desembarcar-me em Montreal.
Good bye, then.
" Adeus, então.
Good-bye, then!
Adeus!
'Good-bye till then "
" Até lá, adeus.
Now, I will walk you to the gate... and I will kiss you good-bye... and you will drive off in your new car... which should rightfully be mine... and then I will have my interview with the sanity commission.
Agora, vou-te acompanhar até ao portão... e dar-te um beijo de despedida... e você vai-se embora digirindo o seu novo carro... que deveria por direito ser meu... e depois terei a minha entrevista com a nova comissão de sanidade.
Say good-bye to me and then go.
Despede-te de mim e parte.
You blow this thing then you can say good-bye to your badge.
Estragas isto e bem podes dizer adeus ao teu distintivo.
Good-bye, then, and now you may go to the devil.
Adeus! Vai para o diabo!
See you in about an hour then. Bye.
Vemo-nos daqui a cerca de uma hora.
See you then, bye.
Até à volta, mãe.
Then bye-bye, girl. That's too bad.
Então, adeus miúda.
Bye, then.
Bem, vou andando.
Then once again we say good-bye.
Entao diremos adeus outra vez!
Well, bye, then
Bem, até à vista.
Well, bye then
Até.
- Bye, then.
- Adeus.
Bye for now, then.
Adeus.
- Bye then.
- Está bem.
Comedy spot, you and Eddie, ha-ha-ha-ha, then "Stuff Like That There", then applause, Wally and the band, then wrap up Eddie, bye-bye.
Sketch cómico, tu e o Eddie, depois "Stuff Like That There", depois aplauso, o Wally e a banda, depois o Eddie encerra, e adeus.
Bye, then.
Adeus.
Then, bye.
Então, adeus.
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then i 166
then you know 40
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then i 166
then you know 40
then it's a date 18
then it's settled 125
then you 156
then leave 77
then i'll wait 16
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then what are you doing here 94
then it's settled 125
then you 156
then leave 77
then i'll wait 16
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then what are you doing here 94