Can't be done traducir portugués
545 traducción paralela
Just can't be done anymore, that's all.
Não podemos continuar assim.
- It can't be done, Denham. - What?
- Não pode ser, Denham.
Well, that's a pity, because I'm afraid it can't be done.
É pena, porque receio que seja impossível.
I can certainly appreciate everything you say. But as far as I'm concerned, it can't be done.
Agradeço senhores tudo que fizeram... mas eu não posso fazê-lo.
Then see if there ain't something that can be done about it.
E depois, se há alguma coisa que se possa fazer.
Can't nothing be done?
Sem remédio?
It can't be done.
Não pode ser feito.
Oh, well, then it can't be done.
Então, não dá.
Forget? Can't I make you realize that something has to be done?
Não percebem que tem que se fazer alguma coisa?
You can see that it's got to be done, can't you?
Vês que tem mesmo que ser feito, não vês?
- It can't be done.
- Não posso.
- Can't be done.
- Não dá.
It can't be done.
Não é possível.
Of course I know that can't be done.
Sei que não se pode fazer, claro, mas...
Why can't it be done?
Porque não?
Without artillery, it can't be done.
Sem artilharia, não pode ser feito.
It can't be done.
Isso não pode ser feito.
Look, Betty, it can't be done.
Olha, Betty, não pode ser.
- Can't something be done?
- Não se pode fazer nada?
- lt can't be done.
- Não posso. Porquê?
But it can't be done by just being bold and tough.
Mas ele não pode fazer isso só sendo corajoso.
- But it can't be done that way, Nanny.
- Mas não pode ser assim, Nanny.
So you say it can't be done.
- Diz então que é impossível.
No more old women's tales of why this won't be done or can't be done.
Não quero mais contos de fada, porque isto não será feito ou não poderá ser feito.
I'm afraid it can't be done.
Receio que não seja possível.
It just can't be done.
Não se pode fazer.
We can't know what has to be done or not.
Oh! Lambo eu o papel! Nos não podemos perceber estas coisas...
It can't be done.
É impossível.
I don't believe nothing can be done.
Não creio que algo possa ser feito.
Whatever I ask them to do can be done. They know that if you don't.
O que lhes peço para fazer pode ser feito!
It can't be done.
Não é permitido.
It can't be done.
Não pode ser.
Can't be done, captain.
Isso é impossível, capitão.
It can't be done, you know?
Isto não pode ser feito, sabes?
I know nothing can be done if Nature doesn't condescend to yield.
Sei que nada ajudará, se ela própria näo puder.
But it can't be done, not without your help.
Mas não pode ser feito, sem a sua ajuda.
Can't anything be done?
E näo pode ser de outra maneira?
I know nothing can be done if Nature doesn't condescend to yield.
Sei que nada ajudará, se ela própria não puder.
Can't anything be done?
E não pode ser de outra maneira?
Can't anything be done to help them?
Não é possível ser feito algo para ajudá-los?
It can't be done with elegance and peace of mind, with such tenderness and manners with reserve and generosity.
"Ela não se consegue com tanta elegância, calma e delicadeza " e com tanta doçura, amabilidade, cortesia, moderação e generosidade.
There is nothing to be done for him, can't you see?
Não há nada a fazer para ele, você não pode ver? Vamos, vamos sair daqui!
It can't be done, can it?
Não pode ser feito, pois não?
You can't spend your life running after a woman, waiting on her hand and foot when there's important work to be done.
Isso é tudo. Faremos uma busca completa assim que chegarmos a terra.
Can't be done.
Não é possível.
There's nothing you can do that can't be done
Não há nada que faças Que não possa ser feito
After all, running a family of 18 children isn't simple... but it can be done.
Comandar uma família de dezoito filhos não é fácil.
But surely you know that can't be done without verification.
Mas sabe que não fazemos isso sem verificação.
And if you kid yourself and say, "Well, it ain't there. It can't be done".
Se a gente se engana e acha que aqui não tem mais nada, não tem futuro.
I didn't say it's going to be easy, but it can be done.
Não disse que seria fácil, mas é possível.
It can't be done.
E isso não é possível.
can't be too careful 48
can't believe it 58
can't be sure 17
can't be 155
can't be helped 41
can't believe this 20
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
can't believe it 58
can't be sure 17
can't be 155
can't be helped 41
can't believe this 20
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
can't complain 101
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
done for 16
done with what 16
done what 44
can't complain 101
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't see anything 20
can't you see me 22
can't sleep 141
can't talk 79
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109
can't see anything 20
can't you see me 22
can't sleep 141
can't talk 79
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109