Card traducir portugués
18,178 traducción paralela
Just don't think that puts you in charge now, just because she can put the funeral on her credit card!
Só não acho que estejas agora no comando, apenas porque ela pode pagar o funeral com o seu cartão de crédito!
I was a wild card. You have no idea what you're talking about.
- Não sabes do que falas.
The memory card's missing.
Está sem cartão de memória.
We can get that card back.
Conseguirão recuperar o cartão.
Memory card.
O cartão de memória.
Unless, of course, you don't have the card.
A não ser, claro, que não tenhas o cartão.
Read the card. Read the card. Read the card.
Lê o cartão.
Yeah, go get her Daddy's credit card.
Corre atrás do cartão do papá!
He knows a card trick or two.
Ele sabe um ou dois truques de cartas.
Hey, your bet were on t'other card before.
A sua aposta foi na carta anterior.
But there is only one comment card that I pay attention to.
Mas há apenas um cartão que eu prestei atenção.
And you know what that card says?
E sabes o que esse cartão diz?
And you know who filled out that card?
E sabes quem escreveu esse cartão?
Our boss said that, um, you had a video card for us.
A nossa chefe disse, que tem um cartão de vídeo para nós.
This is my card, number's on it.
Este é o meu cartão, o número está lá.
What are you, a nihilistic greeting card?
És o que? Um cartão de agradecimento niilista?
Now, if I remember my trading card stats correctly, your skeleton is 70 % titanium, no?
Se me lembro dos detalhes do meu cromo correctamente, o seu esqueleto é 70 % titânio, certo?
Here's my card just to prove that I'm actually an attorney.
Aqui está o meu cartão só para provar que sou realmente advogado.
Uh, let me see if I can find Nutterbutter, get a pic with him, too, for next year's Christmas card.
Deixem-me ver se consigo encontrar o Nutterbutter, e tirar também uma foto com ele para o cartão de natal do ano que vem.
Steven, I hate to play this card, but I just lost my husband, so you're not really gonna deny me this, are you?
Steven, odeio fazer valer esta situação, mas, acabei de perder o meu marido, então, na verdade, não me vais negar isto, pois não?
Here is my card, and just to be clear, none of you knew I was doing gay divorces?
Aqui está o meu cartão. Só para esclarecer, nenhum de vós sabia que eu tratava de divórcios gay?
I got your address off the card you left with my parents.
Vi a sua morada no cartão que deu aos meus pais.
Oh, my God, give me that card.
Dá-me esse cartão.
I took his cell phone and accessed his SIM card.
Peguei no telemóvel dele e acedi ao cartão SIM.
It's my card.
Este é o meu cartão.
Don't show that card to anybody.
Não mostres esse cartão a ninguém.
Each room and hallway requires key card access, also CCTV security.
Cada sala e corredor necessita de uma chave magnética de acesso e também há câmaras de videovigilância.
Here's my card.
Aqui tem o meu cartão.
You gave me your card a couple months ago.
Deu-me o seu cartão há dois meses.
Ooh, do you have room in there for my green card - and my pristine...
- Tens espaço para o meu cartão...
She had my credit card more than I did.
Ela usou o meu cartão de crédito mais vezes do que eu.
My secret card.
O meu cartão secreto.
We've got you for identity theft, taking the credit card info from customers at Voulez Vous, providing them to Pablo.
Vamos prendê-la por roubo de identidade, por pegar nas informações dos cartões de crédito dos clientes do Voulez Vous, e entregá-las ao Pablo.
Look at the charges on Bailey's meal card.
Vê os débitos no cartão de refeição da Bailey.
Her meal card was charged here.
O cartão de refeição dela foi usado aqui.
You're saying someone else used Bailey's meal card that night?
Está a dizer que outra pessoa usou o cartão dela nessa noite?
He's got motive, plus the guy running the register at the university snack bar said that Brody used Bailey's meal card the night she died.
Ele tem um motivo, e mais, o rapaz que trabalha no bar da universidade disse que o Brody usou o cartão de refeições da Bailey nessa noite.
SIM card's gone.
- O chip desapareceu.
I got a credit card.
Tenho cartão de crédito.
You get a card like that, it means you're in trouble.
Quem recebe uma carta dessas está em apuros.
Look, I lied to you about the La Araña card, all right?
Menti-te em relação à carta.
I have her card somewhere in the house.
Eu tenho o cartão dela algures em casa.
I guess I'm getting a gift card.
Vou receber um cheque-prenda.
And I'll see you tomorrow with your gift card, OK?
E vemo-nos amanhã com o teu cheque-prenda, está bem?
So it's a card.
É um cartão.
- Jeez, it's a birthday card. - Yeah.
- Credo, um postal de aniversário.
Who's also got her own credit card.
que também possuíam um cartão de crédito.
Do you have a card?
Tens um cartão?
She gets to play the victim card again?
Para voltar a fazer-se de vítima?
Look, that's my card.
Olha, este é o meu cartão.
To this day, I send her a card every year with a little money in it. Right?
Não é?
cards 151
cardenas 16
cardiff 42
cardio 25
cardinal 217
cards on the table 39
cardiac arrest 59
cardinal sforza 19
cardenas 16
cardiff 42
cardio 25
cardinal 217
cards on the table 39
cardiac arrest 59
cardinal sforza 19