English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ C ] / Catch

Catch traducir portugués

27,359 traducción paralela
He thanked me for the catch and promised he'd deal with it.
Ele agradeceu-me por perceber e prometeu resolver isso.
We might be able to catch him, but I want in.
Podemos apanha-lo, mas quero participar.
Lithium batteries catch fire in the cargo hold.
Umas baterias de lítio incendeiam-se no porão.
We were just leaving to catch the Kigori.
Íamos agora sair para apanhar o Kigori.
Didn't catch your name on the way in.
Sou o Trevor.
I'll catch up at Everett.
Apanho-vos em Everett.
I think hope isn't going to catch our would-be assassin.
Penso que a esperança não irá capturar o nosso presumível assassino.
( GRUNTING ) You go ahead, I'll catch up.
Vai na frente.
The rest of us will get the Inhumans out then catch up.
Nós libertamos os Inumanos e depois reunimo-nos.
He'll probably catch us anyways.
Provavelmente vai apanhar-nos na mesma.
Catch your breath.
Recupera o fôlego.
"When I catch you, I'm gonna skin your hide..."
"Quando te apanhar, vou esfolar a tua pele..."
I'm gonna go get it and then I will catch up with you guys later.
Vou buscá-la e depois vou ter com vocês.
Mom, I swear, if you walk around barefoot and I catch it, I'm gonna be so ticked off at you!
Se andares descalça e eu apanhar isso, vou ficar muito irritada contigo!
So, your performance is gonna catch everyone off guard.
A tua atuação vai apanhar toda a gente desprevenida.
Just give me some time to catch up.
Dá-me tempo para entrar no ritmo.
And then you scream when they catch you, like you're the victim.
e gritas quando te apanham. Como se fosses a vítima.
Be careful it doesn't catch fire!
Tenham cuidado com o fogo!
See that it doesn't catch fire!
Cuidado com o fogo!
I keep chasing that around in my head, but I can't catch it.
Ando a dar voltas à cabeça e não chego lá.
We have a flight to catch.
Temos voo marcado.
I tried calling him in the morning so that I could catch him sober. But he was drunk.
Liguei-lhe de manhã na esperança de o apanhar sóbrio, mas estava bêbedo.
Linda, we'll, we'll catch up tomorrow.
Linda, falamos amanhã.
I'll catch up with some work in the kitchen.
Vou adiantando serviço na cozinha.
Well, "I'll catch up with some work in the kitchen".
Vais adiantando serviço na cozinha?
- We have to catch him making a call.
- Temos de apanhá-lo a ligar.
And everybody's headed down to Child Soldier Field to catch all the action.
E todos se dirigem para o Campo dos Soldados Juvenis para ver toda a acção.
♪ A guy to catch a game with ♪
Um amigo para com quem ver o jogo
You would be the one to catch me.
- Tinha de ser você a apanhar-me.
I reckon they should try to catch that Benghazi guy. "
"Creio que eles deviam tentar apanhar aquele tipo, o Benghazi."
And Simon II goes, " Jim, I didn't catch...
O Simon II diz : " Jim, não percebi...
We'd love to catch one of your shows sometime. "
Adorávamos ver um dos seus espectáculos, um dia destes. "
The only time you catch a one is they're going to a doctor's appointment or something.
A única altura em que apanham os uns é quando vão ao médico ou assim.
- I'll catch you later.
- Vejo-te mais tarde.
You catch a look?
Viste alguma coisa?
Catch you later.
Até mais logo.
Well, anyway, you've got places to go and fish to catch.
Mas tu tens de ir apanhar o teu peixe.
Catch.
Apanha.
- You better hurry if you wanna catch him.
- Se quer apanhá-lo, despache-se.
- Catch him?
- Apanhá-lo?
That's why we're gonna catch him before he puts anybody else in the ground.
Por isso é que vamos apanhá-lo antes que ele mate mais alguém.
I was hoping to catch up.
Gostaria de pôr a conversar em dia.
Ben, we can slow it down, let you catch your breath.
Ben, podemos diminuí-la, Deixar você recuperar o fôlego.
We can catch up more later.
Podemos conversar sobre isso mais tarde.
[reporter] In many California communities, all civil trials have been canceled to catch up with the criminal case workload.
Em muitas comunidades da Califórnia, foram cancelados os julgamentos civis para porem em dia os casos criminais.
- What's the catch?
- Qual é o senão? - Mike...
What'd you say? You peed on my catch phrase?
Urinaram no meu lema?
I'll catch up.
- Vão, já vos acompanho.
I'll catch you later, man!
Até logo, meu!
[both chuckling] They're gonna catch us!
Vão descobrir-nos!
What's the catch?
- Qual é o senão?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]