Clarisse traducir portugués
109 traducción paralela
Name of Clarisse, part French, part island.
- Chama-se Clarisse. Meio francesa, meio nativa.
Clarisse.
Clarisse.
- Clarisse, I must talk to you.
- Clarisse, tenho de falar consigo.
That's Lady Clarisse's crest.
Esta é a letra da Menina Clarissa.
Clarisse?
Clarissa?
I thought you both were here to see Lady Clarisse marry the Count.
Pensava que cá estavam como todos os outros para assistir ao seu casamento com o Conde.
Still, I feel sorry for Lady Clarisse.
Ainda, sinto pena da Menina Clarissa.
Clarisse, for 400 years, light has been separated from shadow... but now the two houses of Cagliostro will be reunited.
Clarissa, durante 400 anos a luz tem estado separado das sombras mas agora os dois anéis do Cagliostro vão reunir-se.
They're trying to take Lady Clarisse.
Estão a tentar levar a Menina Clarissa!
- Clarisse?
Clarissa?
I admire your devotion, Clarisse.
Admiro a tua dedicação, Clarissa.
No, Clarisse.
Não, Clarissa...
Lupin's attempt to kidnap Princess Clarisse fails! "
"A tentativa de Lupin rapto à Princesa Clarissa falha!"
The only other person besides me who knows it's Karl is Princess Clarisse.
! Existe apenas uma pessoa para além de mim que sabe o nome dele, é a Princesa Clarissa!
So your owner's name is Clarisse.
Então, o nome do teu dono é Clarissa.
Clarisse...
Clarissa...
He did it for Princess Clarisse.
Já percebi... Então, ele fê-lo pela Princesa Clarissa.
You seem to be connected with Miss Clarisse from the past, old man.
Parece que há uma ligação ao passado da Srta. Clarissa, velho.
Princess Clarisse loved plants as a child.
A Princesa Clarissa sempre adorou plantas quando era criança.
Come, Clarisse.
Aproxime-se, Clarissa!
Clarisse d'Cagliostro, daughter of the Grand Duke of Cagliostro... do you have no objection to this marriage?
Clarissa de Cagliostro, filha do Grande Duque de Cagliostro há alguma objecção para com este casamento?
Clarisse, I've come for you.
Clarissa, vim por tua causa.
Clarisse!
Clarissa!
Don't cry, Clarisse.
Não chores, Clarissa.
Clarisse, hurry.
Clarissa, foge!
Clarisse, run!
Clarissa, corre!
And just how far can you run, Clarisse?
Não tens por onde fugir, Clarissa?
Die, Clarisse.
Morre, Clarissa!
Send Clarisse inside.
Mande a Clarissa para dentro.
- Princess Clarisse!
- Princesa Clarissa!
Stay well, Clarisse.
Passa bem, Clarissa! Adieu!
- Not now, Clarisse.
Costanza? ! - Agora, não posso, Clarisse.
The live one, who lives in Genovia.
- A que vive em Genóvia. A Clarisse.
Clarisse Renaldi.
Clarisse Renaldi.
And I am Queen Clarisse Renaldi.
E eu sou a Rainha Clarisse Renaldi.
Queen Clarisse, my expectation in life is to be invisible and I'm good at it.
Rainha Clarisse, o meu maior anseio na vida é ser invisível... e, acredite, tenho jeito.
Mia is also the only grandchild of Queen Clarisse Renaldi. Whose husband, King Rupert, passed away last year.
Mia é igualmente neta única da Rainha Clarisse Renaldi, cujo marido, o Rei Rupert, faleceu no ano passado.
Her Majesty, Queen Clarisse.
Sua Majestade, a Rainha Clarisse.
I don't make speeches and I'm not Clarisse Renaldi.
Não faço discursos.
And I just...
Não sou a Clarisse Renaldi.
Mia told Clarisse her mother would bring her.
A Mia disse à Clarisse que vem com a mãe.
Her Majesty, Queen Clarisse, and her Royal Highness, Amelia, Princess of Genovia.
Sua Majestade, a Rainha Clarisse e Sua Alteza Real, Amelia, Princesa de Genóvia.
Grandma Clarisse will step down by the end of this year as queen, and I'll be taking over, since I'm now 21.
A avó Clarisse vai abdicar do trono no final do ano e cabe-me substitui-la, agora que faço 21 anos.
Her Majesty Clarisse Renaldi,
Sua Majestade, Clarisse Renaldi,
Clarisse, my dear. Forget the wedding for a moment.
Clarisse, esqueça o casamento por momentos.
Clarisse...
Clarisse...
You were never just my queen, Clarisse
A Clarisse nunca foi só a minha rainha.
So as the granddaughter of Queen Clarisse and King Rupert...
Por isso, como neta da Rainha Clarisse e do Rei Rupert...
Clarisse.
Clarissa.
Clarisse.
Clarissa...!
Clarisse.
Ena pá!