English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Degrees centigrade

Degrees centigrade traducir portugués

83 traducción paralela
At 35 degrees centigrade... sound travels at approximately... one...
Sim, a 35 graus centígrados, o som viaja a uma velocidade de... um...
We're holding him at 28 degrees Centigrade.
Estamos o mantendo a 28 graus centígrados.
One bottle of cognac, one Thermos of coffee at 40 degrees centigrade, two hundred cigarettes.
Uma garrafa de conhaque, um recipiente térmico de café a 40ºC e 200 cigarros.
Body temperature is usually down to about three degrees centigrade.
A temperatura do corpo desce para 3 graus centígrados, normalmente.
That's 3 degrees centigrade, 44 degrees fahrenheit, so don't forget to wrap up well.
Por isso, não se esqueçam de se agasalhar bem.
Temperatures range from a high of approximately ten degrees centigrade to minus thirty.
As temperaturas vão desde os 10 graus positivos de máxima aos 30 negativos.
Surface temperature now 40 degrees centigrade and rising rapidly.
A temperatura da superfície é de 40 e continua a aumentar rapidamente.
Right now, 1 2 degrees centigrade and all the rest at 1 4.
Agora, 12 graus centígrados e o resto a 14.
The temperature is 380 degrees centigrade, 900 degrees Fahrenheit. Hotter than the hottest household oven.
A temperatura é de 380 ° C ou 900 ° F, ou seja, mais quente de que qualquer forno doméstico.
The surface we see in ordinary visible light is at 6000 degrees centigrade.
A superfície que vemos à luz visível ordinária está a 6.000 ° centígrados.
Temperature's dropped from 20 to 17 degrees centigrade.
A temperatura dele baixou de 20 para 17 graus.
In the centres of large land masses like America or Russia, the temperature drop may be severe, as much as 25 degrees centigrade.
No centro de grandes massas terrestres como a América ou a Rússia, a queda da temperatura poderá ser severa, baixando tanto como 25 graus centígrados.
Now, it comes off the sun at about 6,000 degrees Centigrade.
A luz sai do Sol a cerca de seis mil graus centígrados.
Once they are thoroughly warmed up marine iguanas can maintain their body temperature just about as constantly as I can and whats more at about the same level or indeed slightly higher around 37 degrees centigrade.
Quando estiverem totalmente aquecidas, as iguanas marinhas podem manter a sua temperatura corporal quase tão constantemente como eu. E, para além disso, aproximadamente ao mesmo nível, ou de facto ligeiramente mais alto, por volta de 37ºC.
But the sea around here is surprisingly cold around 1 2 to 1 6 degrees centigrade and only the bigger iguanas can absorb enough heat to power the dives to enable them to go to the seaweed at any depth.
Mas o mar aqui à volta é surpreendentemente frio, rondando os 15ºC a 16ºC, e só as maiores iguanas podem absorver calor suficiente que lhes dá energia suficiente para mergulhar e apanhar as algas a qualquer profundidade.
They bask in the sunshine powering up their bodies to the optimum working temperature of 33 degrees centigrade and then they go off to feed.
Elas aquecem-se ao Sol, levando os seus corpos à temperatura óptima de funcionamento de 33 oc, e depois saem para se alimentar.
And she generates that heat within her body from special deposits of fat so that she can maintain her internal body temperature up to eight degrees centigrade above that of the water through which she swims.
E ela gera esse calor dentro do seu corpo a partir de depósitos especiais de gordura, podendo assim manter a sua temperatura corporal interna até 8 oc acima da temperatura da água através da qual nada.
According to this, we're looking at an increase of 12 degrees Centigrade... over the next decade, and that's just- -
De acordo com isto... teremos um acréscimo de 12o. C, na próxima década. - Isso seria...
First course, escargot henri, Served at precisely 129 degrees centigrade Or all is lost.
Primeiro prato, escargots Henri, servidos a exactamente 129 graus centígrados, senão tudo está perdido.
- Now you tell them, My quiche lorraine must be served At precisely 114 degrees centigrade or...
- Digam-lhes que... o meu quiche deve ser servido... exactamente a 114 graus centígrados ou...
Flash raise the temperature to 1,200 degrees centigrade.
Vai aumentar a temperatura... até aos 1200 graus centigrados.
In temperatures of over 40 degrees centigrade, the Placerias need lots of water and spend more time at the river.
Com temperaturas superiores a 40 graus centígrados, as Placerias perdem imensa quantidade de água e estes antigos répteis têm que passar mais tempo no rio.
Then she adds and removes vegetation to keep the eggs at about 30 degrees centigrade.
Assim, ela coloca e remove vegetação para manter os ovos com uma temperatura de 30 graus centígrados
But Mariner 2 found the surface of Venus was a searing 450 degrees centigrade.
Mas a Mariner 2 descobriu que a superfície de Vénus tinha uma temperatura de 450 graus centígrados.
The Russians had found to their cost that the surface temperature was nearly 500 degrees centigrade.
Os russos descobriram a duras penas que a temperatura da superfície chegava quase a 500º C.
We have to keep it as close as possible to 85 degrees centigrade. What if it goes below?
Temos que manter a temperatura o mas próximo possível dos 85ºC.
In the winter, the feeble slanting rays of the sun bring little warmth and the temperature seldom rises above minus 50 degrees Centigrade.
No inverno, a inclinação fraca dos raios de sol traz pouco calor e a temperatura raramente sobe acima dos 50 graus negativos.
in the winter, the feeble slanting rays of the sun bring little warmth and the temperature seldom rises above minus 50 degrees Centigrade. ( H0WLiNG, whistling wind ) For much of the year, it is dark and cripplingly cold.
No Inverno, a inclinação fraca dos raios de Sol fornece pouco calor e a temperatura raramente sobe acima dos - 50ºC Durante a maior parte do ano, é escuro e agressivamente frio.
Our soundman had a watch with numbers and gadgets on, and he said it was 56 degrees centigrade in the middle of that scene which is 132 degrees Fahrenheit.
- Então, comprou um ovo. - Ele vai cacarejar. - Como é que sabia?
Let's decrease the water temperature to 15 degrees centigrade.
Vamos descer a temperatura da água para 15 graus centígrados.
When the temperature drops below five degrees centigrade, the trigger releases whatever's in the canister.
Quando a temperatura desce a menos de 5 graus, o disparador liberta o que estiver no dispositivo.
Thirty-three degrees centigrade.
A 33º Centígrados.
I fill the chest with dry ice at - 78.5 degrees centigrade.
Encho a caixa com gelo seco a - 78,5º C.
The evil boffins reactivated the Arctic wind and the temperature plummeted to minus 40 degrees centigrade.
Os caras mal ativaram os ventos articos E a temperatura foi para - 40ºC
It's continuously dark and temperatures drop to minus seventy degrees centigrade.
A escuridão é permanente e as temperaturas atingem os 70 graus Célsius negativos.
It's still minus 20 degrees centigrade, so the transfer must be done quickly or else the egg will freeze.
Ainda faz - 20 ° C, portanto a transferência deve ser feita rapidamente ou o ovo congelará.
He was trapped in a small space at minus ten degrees centigrade.
Ele estava fechado num sítio pequeno a menos dez graus centigrados.
Temperatures rise to 20 degrees centigrade.
As temperaturas sobem aos 50 oc.
In this way she manages to keep her body close to 29 degrees centigrade perfect for the babies developing within her.
Desta forma, ela consegue manter o corpo próximo dos 29 oc, perfeito para os bebés que se desenvolvem dentro dela.
This only gets down to minus 40 degrees centigrade.
Isto só congela até aos 40 graus negativos.
Sardines can't tolerate water above 20 degrees centigrade.
As sardinhas não toleram água acima dos 21 oc.
Enduring temperatures of minus 30 degrees centigrade, a spider can cross the breadth of the Pacific in a matter of days.
Suportando temperaturas de - 30 graus, uma aranha pode cruzar a amplitude do Pacífico em questão de dias.
A six-month freeze, when temperatures may drop to minus 40 degrees centigrade, should surelymake things impossible for a reptile.
Seis meses de gelo, quando as temperaturas descem até aos 40 graus negativos deviam impossibilitar a vida a um réptil.
Temperatures at ground level... can reach a blistering 50 degrees centigrade.
Ao nível do solo chega a uns escaldantes 50 graus centígrados.
One and a half miles down, these hydro-thermal vents... spew out super-heated water at 450 degrees centigrade... from cracks in the Earth's crust.
A dois quilómetros de profundidade, estas fontes hidrotermais libertam água a uma temperatura de 450 graus centígrados, proveniente de falhas na crosta terrestre.
A thermal spa, where the water temperature... is a blissful 41 degrees centigrade.
Umas autênticas termas, onde a temperatura da água atinge uns ditosos 41 graus centígrados.
Clouded, 6-7 degrees centigrade.
Nublado, 6-7 graus centígrados.
It can be minus 40 degrees Centigrade when polar bear cubs emerge at the start of the Arctic spring, from their dens where they were born.
Pode estar a fazer 40 graus negativos quando os filhotes de ursos polares surgem na primavera árctica, das tocas onde nasceram.
Eight thousand degrees centigrade.
É verdade, Excelência.
We think that, in some places, the temperature it reached a thousand centigrade degrees.
Pensamos que, em alguns lugares, a temperatura atingiu mil graus centígrados.
It seems a bit bizarre having a fire in the Sahara after it's been 132 degrees Fahrenheit this afternoon - 56 centigrade - but it gets quite cold at night.
Aqui, algumas mulheres rezam para que Alá seja misericordioso, para que nos abençoe, e para que nos dê mais chuva, porque em Argel não há água.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]