Did not traducir portugués
31,647 traducción paralela
K'un-Lun did not send you to hunt us down.
K'un-Lun não o enviou para nos travar.
I did not have Lawrence killed.
Não mandei matar o Lawrence.
- I did not take a case... - yet.
- Não aceitei um caso por enquanto.
When I said that we should find others, I did not mean...
Eu disse que devíamos encontrar outros, mas não queria dizer...
I did not originally want to leave K'un-Lun with you. Do you remember?
No início, eu não queria sair de K'un-Lun convosco.
I did not want to stay in K'un-Lun at the time.
Na altura, eu não queria ficar em K'un-Lun.
I simply did not want to leave with you.
Só não queria sair de lá contigo.
The Hand did not reduce me to this.
A Mão não me reduziu a isto.
Those guys did not screw around, but listen, I got you an interview.
Estes tipos não brincam, mas ouve, consegui-te uma entrevista. - O quê?
You all have been in trouble for a very long time and jt did not have the heart to tell you.
Vocês estão em apuros há muito tempo e o JT não te conseguiu contar.
I did not miss this, the constant berating.
- Não senti falta disto, quando não estavas, das constantes repreensões.
But it did not last.
Mas não durou.
- -I did not, - -Enable, Crush them now,
- Não fui eu. - Desactivem-nos.
The explosion was huge, But it did not kill him,
A explosão foi enorme, mas não o matou.
Did not have a permanent home, and always alone,
Não tenho casa permanente e estou sempre sozinha.
I did not know that, but thank you.
Não sabia disso, mas obrigado.
One thing Africa did not cure... is that I still love you.
Algo que África não mudou, foi o amor que sinto por ti.
No, I did not.
Não, morri.
One thing Africa did not cure is that I still love you.
Uma coisa que África não curou foi que eu continuo amando você.
Your man did not heed my warning...
O teu homem não levou o meu aviso a sério...
There's no certainty that he did not.
Não há certeza de que não foi.
Hmm. By the way, Lois Duffy did not have a twin sister.
Já agora, a Lois Duffy não tinha uma irmã gémea.
No, I did not say I didn't care.
- Eu não disse que não me importava.
- I did not say that.
- Não disse.
Oh, I did not know.
Eu não sabia.
Yeah, I mean, it happened. We did not plan it, but...
Sim, não planeámos nada, mas...
I did not mean it like that.
Não é nada disso.
No, I did not.
Não me esqueci.
Did you really think it was that easy to steal millions of dollars from the company and not get caught?
Achavas que era assim tão fácil roubar milhões sem ser apanhado?
If you find out... that Gao indeed did kill your parents... um, you're not gonna do anything stupid, right?
Se descobrires que a Gao matou mesmo os teus pais, não vais fazer nenhum disparate, certo?
I'm not sure I did anything.
Não sei se consegui alguma coisa.
Did I back the right child in this war or not?
Apoiei o filho certo nesta guerra ou não?
I'm not going anywhere until you understand why I did what I did last night.
Só saio quando perceberes porque fiz o que fiz.
Did you not see the sign that says, "no running".
Não viram o sinal que diz "Não correr"?
What part of "I know the drill" did you not understand?
Que parte de "eu sei como é" não percebeu?
Even if I did, the others do not feel the same way.
Mesmo que concordasse, os outros não estão de acordo.
It's not what you did, it's how you did it.
Não é o que fizeste, mas como o fizeste.
Well, I'm not sure that's exactly a capital offense, but you did risk your own life.
Bem, não sei se isso é um delito grave, mas tu arriscaste a tua própria vida.
Wow. Did I tell you guys I'm not a morning person?
Já vos disse que não gosto de acordar cedo?
Oh, did I not tell you?
Eu não te disse?
But remember, if not for what I did on the night of your impossible task, you wouldn't be here right now, like this.
Mas lembra-te, se não tivesse feito o que fiz na noite da tua tarefa impossível não estarias aqui agora, desta forma.
He did tell you not to do this.
Ele disse-lhe para não fazer isto.
Did you not hear me?
- Você não me ouviu?
Why did she not report it sooner?
Porque não fez queixa mais cedo?
Did she not attack a child on the school bus?
Não atacou uma criança no autocarro da escola?
Mankind did this, not me.
A humanidade provocou isto, não fui eu.
Are not you curious who who did this to you?
Não tens curiosidade em saber quem te fez isto?
Mrs Geary, I do not wish to be indelicate, but did you pay the grave-diggers the extra shilling?
Sra. Geary, não pretendo ser indelicado, mas a Sra. pagou os xelins adicionais aos coveiros?
How did I not know?
Como é que não soube?
But did they not tell you this is urgent?
Não lhe disseram que era urgente?
But I'm not proud of what she did to this country.
Mas não me orgulho do que ela fez a este país.
did not see that coming 21
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
not now 3813
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
not now 3813