English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Did you do it

Did you do it traducir portugués

4,371 traducción paralela
- Why did you do it?
Por que não deixaste a Luzi ir com eles?
Why did you do it?
Por que fizeste isso?
Why did you do it?
Por que você fez isso?
Did you do it?
Fez isto?
Why did you do it?
Porque o abraçaste?
Did you do it?
Foste tu?
So why did you do it?
Então porque o fizestes?
How did you do it?
Como o fizeste?
How did you do it?
Como o conseguiste?
Did you do it here, in the house?
Fizeste-o aqui em casa?
Baby, why did you do it?
Querida, Porque o fizeste?
Why did you do it?
Porque o fez?
Did you do it?
- Matou?
What did you do? Did you break it?
- O que fez?
Why did you do it?
Nascido em Texarkana.
I know, but did you do it?
- Eu sei, mas fê-lo?
I mean, you always wanted to, and I never did, and now's our opportunity, so let's just do it, right? Right? Let's just go.
Vamos!
I hope you play it a lot better than you did last month.
Espero que toques muito melhor do que tocaste no mês passado.
Do you think it is time did this?
Acham que o culpado foi o tempo?
Wait, you don't wish that you did it, do you?
Espera aí... Não desejavas tê-lo feito, pois não?
Did it ever occur to you that maybe we just like each other?
Alguma vez te ocorreu que gostássemos um do outro?
Did you help him do it?
Ajudaste-o a fazê-lo?
You want to work hard, make an honest living, do it the way dad did it.
Queres trabalhar muito, fazer uma vida honesta, faças isto assim como o pai fez.
Did you take it out of a dead man's pockets?
Tirou isso do bolso de uma homem morto?
Did you realize that The Next Generation it was possible to characterize it as Gene Roddenberry's dream of heaven?
Percebeste que Geração Seguinte seria uma caracterização da imagem que o Gene Roddenberry fazia do paraíso?
How did you like it... with Lisa?
Que tal gostaste do teu caso com a Lisa?
That's great that he has to do it with the fork'cause you did it with a fork.
É óptimo que tenha de usar o garfo,
I don't know if you did do it for me.
Não sei se o fizeste por mim.
Do you think he did it?
Achas que foi ele?
- Yes, I do. To do what you did, it takes a special kind of plane.
Para fazer o que tu fizeste, é preciso ser um avião especial.
If you did, what can you do about it?
Se partiu, o que é que pode fazer?
Did you think it was the end of the world?
Vocês achavam que era o fim do mundo?
What did you do with it after?
O que fez com ele depois?
To cover it up, his employers took you to make sure that he did what he was meant to do, so... Which he did, he saved your life.
Para o encobrir, os chefes dele raptaram-na para ele fazer o que devia, coisa que ele fez, salvou-lhe a vida.
- We did it together. But you don't love the rock that saves you from the sea.
- Conseguimos juntas, mas não se ama a rocha que nos salva do mar.
Since when do you have asthma? Did you have it as a kid?
Tiveste asma em criança?
What do you think, why did they do it?
O que pensam vocês? Porque fizeram isso?
You've earned it after all you did.
Ganhaste-o depois do que fizeste.
Why do you think you did it?
- Porque é que achas que fizeste isto?
Did Mommy make you do it?
Foi a mamã que te obrigou?
And I think that you're gonna take all the best of what she did and do it even better.
E acho que vais tirar o melhor que ela fez e fazer ainda melhor.
I'm certain you did, but if it was part of an official visit, as the head of the department, I would have been informed.
- Certamente que sim, mas, se ele fizesse parte de uma visita oficial, como Chefe do Departamento, eu teria sido informado.
Did you make it down to the Erie Canal Museum?
Foste ao Museu do Erie Canal?
How did, you know, it do a 180?
Como girou 180 graus?
- Dean... - Last time you had a kind of juice, you did kill humans and angels, and you did nothing, but lie to me and Sam about it the whole damn time!
E da última vez que tiveste este tipo de poder, mataste humanos e anjos, e não fizeste nada mais do que mentir-me a mim e ao Sam sobre isso todo o tempo!
What did you do with it?
O que fizeram com ele?
God knows you'll do a better job of it than I ever did, though you won't look half as good doing it.
Farás um trabalho muito melhor do que o meu, mas não terás tão bom aspeto a fazê-lo.
If this is about the Hunter thing, I told you I did not mean to mess it up for you.
Ouve, se é por causa do Hunter, já te disse, não foi minha intenção estragar tudo.
It would need to be a close match in case they tested it against his son's DNA, which you did.
Precisaria de ser uma combinação perfeita no caso, deles o testarem contra o DNA do filho, coisa que tu fizeste.
What did you do with it?
O que fizeste com ele?
What did you do with it?
- O que lhe fizeste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]