English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Did you do that

Did you do that traducir portugués

6,478 traducción paralela
Why did you do that?
Porque fizeste aquilo?
How did you do that?
Como fizeste isso?
Did you do that?
- Foi você?
Did you do that?
- Fizeste isto?
Why the hell did you do that?
Por que diabos fizeste isso?
Did you do that?
Tu fizeste isso?
How did you do that?
Como fizeste aquilo?
Why did you do that?
Porque me fez isso?
Why did you do that, Julius?
Porque fizeste isto, Julius?
Why did you do that?
Por que vocé fez isso?
When did you do that?
Quando fizeste isso?
Did you do that?
Fizeste isto?
How did you do that?
Como é que fizeste isso?
Why, why did you do that?
Porquê, por que fizeste isso?
How on earth did you do that?
Como é que fizeste isso?
Bertie, how on earth did you do that?
Bertie, como raio fizeste isto?
That whole spazz thing you did- - that was fucking priceless.
A cena do espasmo... Foi impagável.
Did you see the hiring proposals that Dinesh and Gilfoyle submitted?
Viste as propostas de contratação do Dinesh e do Gilfoyle?
Let us agree that if either one of you gets any closer to the governor than you just did, I will be forced to consider that a threat to his person and I will shoot you where you stand.
Se algum de vocês se aproximar mais do governador do que isto, serei forçado a considerar isso como uma ameaça à sua pessoa, e matar-vos-ei imediatamente.
And, as you can imagine, given my line of work, that side of the column is pretty god damned full, so I'm fairly certain that your friend here did something on his end, let's just say something that he's not terribly proud of to deserve what's happening to him.
E, como podem imaginar, dado o meu ofício, esse lado da coluna está bastante preenchido, pelo que estou bastante seguro que o vosso amigo fez alguma coisa do lado dele, digamos algo de que ele não está particularmente orgulhoso,
- How did you do that?
- Como fez isso?
Do you know that Rita Richards has a theory that you did it?
Sabias que a Rita Richards tem uma teoria que te incrimina?
Mace, that night you called me out to Griffin's place, did you know how it would play out?
Mace, naquela noite que me chamaste a casa do Griffin, sabias como é que ia terminar?
What did you ever do that was so bad?
O que é que fizeste que foi assim tão mau?
Let's just say it hasn't escaped people's attention that you took your leave of absence before your husband died, the same time the assistant director did.
Digamos, apenas, que as pessoas se aperceberam... que tirou a sua licença sem vencimento antes da morte do seu marido, na mesma altura do Director Adjunto.
What did you do when you went to frank's house that night?
O que é que fez quando foi a casa do Frank naquela noite?
And that... if you said no to me, I would do to you what he did to you.
E que... se você me dissesse "não", eu ter-lhe-ia feito aquilo que ele lhe fez.
What did you do to them? Nothing that isn't reversible.
Eles esforçaram-se para esconder alguma coisa.
Did you do anything after that?
Voce fez alguma coisa depois disso?
That was that monster in you that did it.
Não. Foi obra do animal dentro de ti.
Did Kat really tell you to do that like that?
A Kat disse-te para fazer isso assim?
On the audio sequence from Lars Holm's helmet camera nothing indicates that you or the defendant did what you are now saying.
Na sequência de áudio da câmara do capacete do Lars Holm... nada indica que você ou o réu fizeram o que você está agora a dizer.
Do you want me to believe, that at no point did it occur to you to share any of this information?
Você quer que eu acredite, que em nenhum momento lhe ocorreu partilhar essa informação?
You may believe that they did what they had to do, that they were afraid and so they...
Até pode acreditar que fizeram o que tinham de fazer, que tinham medo e por isso...
So, what exactly do you think that I did wrong?
O que achas exactamente que eu fiz de errado?
- Why did you let him do that...
Porque deixaste que ele fizesse aquilo?
Did you think to mention to me that you liked our paper?
Pensaste em me dizeres que gostaste do nosso artigo?
Well, I believe I did more than what you asked of me so that would make us square, yes?
Acho que fiz mais do que me pediu, portanto, estamos quites, certo?
Did he do that to you?
- Ele fez-te isto?
I wake up every day, and I find that I love you more than I did the day before.
Acordo todos os dias e descubro que... te amo mais do que amava no dia anterior.
Ben, what do you have to say to the people that think you did it?
Ben, o que é que tem a dizer às pessoas que acham que foi você? Claro.
In a few hours, the vanadium will be in North Korea and all that you did will be for nothing.
Daqui a umas horas, o Vanádio estará na Coreia do Norte, e tudo o que fizestes terá sido em vão.
That Freon thing you did in New York was way cool, by the way.
Aquela coisa do Freon que fizeste em Nova York foi muito fixe.
You did not read that.
Não leste nada. Só não gostas do nome.
You know, that whole night and that experience, like, you know, going up and then getting the validation of this guy Barry Crimmins, that did change the whole course of my life, I think.
Aquela noite e aquela experiência de subir ao palco e contar com o apoio do Barry Crimmins mudou efectivamente o rumo da minha vida, acho eu.
It took me a long time to, you know, come to that, come to those terms and when I did, you know, I called Barry and it wasn't... he didn't say, "I knew it," or anything like that.
Demorei muito tempo a admitir. Quando o fiz, liguei ao Barry. Ele não disse que já sabia, nem nada do género.
Where did you learn to do that?
Onde é que aprendeste a fazer isso?
- Now you tell me who did you give that motherfucking money to?
- Tens de me dizer, a quem deste o caralho do dinheiro?
Did you leave the hotel at any point that evening?
Saíu alguma vez do hotel, nessa noite?
We understand that whatever you did out there... you felt like you had to do.
Percebemos que, o que quer que tenhas feito sentias que tinha de ser feito.
So, that thing you did today at the crime scene...
Aquilo que fizeste hoje na cena do crime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]