Do they not traducir portugués
6,411 traducción paralela
- Do they not roam free in these parts?
- Eles não podem andar à vontade?
What do you mean they're not answering?
Como assim, não atendem?
And we have people living in huge houses. And if you really repair, People do not use the space they have.
Temos pessoas a viver em casas enormes, e se formos verificar, elas não usam o espaço que têm.
If you think about the concept of fashion, It incorporates the idea that you can throw things away not when they no longer serve, but when they do not have plus that social value or are no longer in fashion.
Se pensarmos bem no conceito de moda, ele incorpora a ideia de que podemos deitar as coisas fora, não quando deixam de ter utilidade, mas sim, quando deixam de ter valor social ou estão fora de moda.
That they do not necessarily have connection with reality, But the fact is that if I miss the flight, I'll be screwed. "
Não têm, obrigatoriamente, qualquer ligação com a realidade, mas a verdade é que, se perder o voo, estou lixado.
No, they most certainly do not have you!
Não, de certeza que eles não te têm!
They're not all inside the pentagram.
O "X" final é no palco. Não estão todos dentro do pentagrama.
FEZA asks residents do not have cars... go to Mega Dome East Mission... where they will be evacuated by bus.
A FEZA está a direccionar os habitantes que não têm carro para o estádio de East Mission, onde serão evacuados de autocarro.
Well, we do not know if they will burn them all.
Não sabemos se eles vão incenerar toda a gente.
Obviously they do not care.
Obviamente, não se importam.
- You are crazy! And if they do not like what you're doing, and come to your home with a van without license plates you throw back and take you to a secret base in Uzbekistan... where they will put electrodes on your scrotum... and make you talk.
E se não gostarem do que estás a fazer, e chegarem na tua casa com uma viatura sem matrícula, enfiarem-te nela e levarem a uma base secreta no Uzbequistão, onde vão colocar eléctrodos nos teus tomates... e obrigar-te a falar.
I hope they do not linger.
Esperemos que eles podem em breve.
Do not forget that the planet where they came from was not destroyed only because of the delicious food they make.
Não se esqueça que a única razão por que seu planeta não foi destruído É para a deliciosa comida preparação de lá.
We discover a different kind of music as well as an energy of people dancing on musics they don't know and with something at that time that is alternative and totally underground, and not the music we can hear on the radio
Descobrimos uma música diferente e mais do que isso, uma energia de um público que dança ao som de músicas que não conhecem. Sentia-se que algo de diferente estava a acontecer numa situação que na época era alternativa e completamente underground. Não era o tipo de música que passava na rádio.
Every year in Coachella Daft Punk is in everybody's mouth regardless if they have a new album or not everybody talks about it you can hear "where is daft punk"
Em todas as edições do Coachella, fala-se dos Daft Punk. Tenham ou não lançado um álbum novo. A primeira coisa que ouvimos é : "Onde estão os Daft Punk?"
- Yes, they do, But you do not.
Pois querem, mas o Sam não.
I'm a bit of a sadistic bitch so I do get a certain amount of pleasure from doing that. But you're not going to have contact with me. any sexual They will ask, can they relieve themselves?
Passei a maioria da adolescencia meio que desejando ser apenas um homem gay porque isso teria sido mais fácil.
They do not fear the consequences.
Eles fazem-no porque não temem as consequências.
- They do not get to do this.
- Eles não conseguem fazer isso.
They do not get to smack us just for asking a fucking question.
Eles não chegaram a bater apenas para pedir a porra de uma pergunta.
Most couldn't even have paid their bills. Had they not been put here by the generosity of your department and the city.
A maioria nem conseguia pagar as contas, se não tivessem cá sido postos pela generosidade do seu departamento e da cidade.
Craig and Betsy really put us in a corner with the police not to mention the press. But this camping story of theirs they've been keeping it consistent at least.
Os Kettleman deixaram-nos numa má situação com a Polícia e a imprensa, mas nesta história do acampamento pelo menos têm sido coerentes.
They do not go squinty and you didn't answer the question.
Eu não fico vesga e tu não respondeste à minha pergunta.
There are those that say your children were not fathered by King Robert, that they are bastards born of incest and adultery.
Há quem diga que os vossos filhos não são filhos do Rei Robert, que são bastardos nascidos do incesto e do adultério.
So he claims they are not his brother's.
Por isso, afirma que não são filhos do irmão.
Well, not half as much as they hate you.
- Bem, nem metade do que eles o odeiam a si.
But if they're not making physical contact with you, there's not much I can do.
Mas, se não te tocaram, não há muito que eu possa fazer.
They're not gonna attack anybody.
Do que estás a falar?
It's not something they advertise, but Papa's Chicken and Waffle is America's third largest employer of ex-convicts and felons, a true testament to Papa's founder, Jason Hank Kramerson's unwavering belief in the redemptive qualities of the human spirit.
não é algo que anunciem, mas a Papa's Chicken and Waffle é a terceira maior empregadora na América de ex-reclusos e ex-criminosos, uma prova da crença inabalável do fundador da Papa's, Jason Hank Kramerson, nas qualidades redentoras do espírito humano.
They're not gonna veer off-course unless they have reason to strongly suspect someone else.
Não vão desviar-se do curso a menos que tenham fortes razões para suspeitar de outra pessoa.
"Father, forgive them," he said, "for they know not what they do."
"Pai, perdoa-lhes", disse ele, "porque não sabem aquilo que fazem".
It's just so... possessed by what they have, what they feel like they have to do, what they can't not do.
Está só possuído pelo que tem pelo que sente que tem de fazer e que não pode fazer.
You know, not only to what happens to kids, but what you can go on to do and become, no matter what they do.
Não só do que acontece às crianças, mas do que se pode fazer e ser, independentemente do que façam.
They're not gonna remember what Daddy's dick looks like. "
Não vão lembrar-se de como o pénis do pai é. "
Like, I knew it was obviously around my chest, around my lungs area and that, but I've punctured my lungs twice in the last two years, so I kinda know the feeling of what it's like whenever they're punctured or not.
Sabia que era de certeza na zona do peito ou dos pulmões, mas já perfurei os pulmões duas vezes nos últimos dois anos. Por isso, conheço bem a sensação que é quando eles... quando estão perfurados ou não.
The judiciary in Rouen will protect you should the Baron make any more trouble - they will not dismiss the seal of the Comte de la Fere.
O magistrado de Ruão protege-vos se o Barão decidir criar mais problemas. Não vão ignorar o sel do Comte de la Fere.
He simply said that he was proud of me, not proud of what they did for me.
Ele só disse que estava orgulhoso de mim, não orgulhoso do que fizeram por mim.
No, I'm telling you... they do not mean the same thing.
- Não, estou a dizer-te... - Não quer dizer a mesma coisa.
And good shooting or not, they are required to make a statement and talk to a department shrink.
Seja o disparo de acordo com as regras ou não, são obrigados a fazer uma declaração e falar com o psicólogo do departamento.
What I need to know is if there's anything out there that we don't have, because they are gonna come at us any way they can, and when they do, it's not gonna be about heat sensors. It's gonna be about you.
O que preciso saber é se há algo que não temos, porque eles virão de qualquer maneira possível, e quando vierem... não vai ser sobre sensores, será sobre ti.
No, they're not... transgender involves changing a lot more than your clothes.
Não, não são... transgénero envolve mudar muito mais do que as roupas.
They wanted the murderer to suffer as our tradition demands, but they do not know that your suffering will be worse.
Queriam que o assassino sofresse como dizem as nossas tradições, mas eles não sabem que o seu sofrimento será pior.
If we do not allow our people to express themselves, they will find other ways to thank the Gods.
- Cancela-o, Xerxes. Se não permitirmos que o nosso povo se exprima, irão encontrar outras formas de agradecer aos deuses.
When Carter Nix was first arraigned, he was remanded based on the alleged strength of the people's case, and now we see that their case is not nearly as strong as they portrayed.
Quando o Carter Nix foi acusado pela primeira vez, foi detido com base na suposta força do caso da Defesa, e agora, vemos que o caso deles não é assim tão mau como o retractaram.
Not that they trust me to go anywhere or do anything.
Não que confiem em mim para ir a alguma lado ou fazer alguma coisa.
They do not want us.
Eles não nos querem lá!
They do not miss the old one.
Não sente falta do antigo.
I'm not saying he planned it. I'm saying maybe there was an accident, and then Tyler took the jacket from the woods to cover for his brother'cause that's what this family does... they cover.
Não digo que o tenha planeado, talvez tenha sido um acidente, e depois o Tyler tenha tirado o casaco do bosque para proteger o irmão, porque é o que se faz naquela família, protegem-se.
These new abilities of ours, people are already talking about what they can do individually, and they need to feel respected, not like cannon fodder.
Espera, Jack, estas nossas novas habilidades, as pessoas têm falado sobre o que conseguem fazer individualmente. Precisam sentir-se respeitados.
If they are not fighting on my side, then they will not remain alive to fight at all.
Se não lutam do meu lado, não vão ficar vivos para lutarem.
People are frightened of that which they do not understand.
As pessoas têm medo daquilo que não compreendem.
do they 819
do they know 51
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
notebook 23
not yet 7691
notice 40
do they know 51
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
notebook 23
not yet 7691
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing else matters 82
nothing to see here 87
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92