Doing all right traducir portugués
1,282 traducción paralela
- I'm doing all right.
- Eu estou óptimo.
Looks like Moreno was doing all right for himself
Parece que o Moreno não se safava mal.
I'm doing all right.
Estou a safar-me bem.
- I'm doing all right.
- Estou bem, obrigada.
Audrey, you doing all right?
- Audrey, estás bem?
You doing all right?
Estás bem?
- I'm doing all right.
- Eu estou mais ou menos.
Looks like Joey's doing all right with her.
Parece que o Joey está a safar-se com ela.
- You doing all right out there, buddy?
- Estás bem aí fora, amigo?
I think I'm doing all right.
Acho que estou ir bem.
Just wanted to make sure your dad was doing all right.
Só queria ter a certeza de que o teu pai está bem.
Well, glad you're doing all right.
Bom, ainda bem que está tudo bem.
- Doing all right.
- Vou andando.
Doing all right.
Está bem.
- They're doing all right.
- Estás a vê-los.
Got to admit, John... you look like you're doing all right for yourself.
Tens que admitir, John... tu pareces que vais muito bem.
- I'm doing all right.
- Bem.
I'm doing all right.
Vou me safando.
- How you doing? - My man. I'm all right, it's been a long time.
Sonny, como vais, meu?
All right, Tony. How are you doing?
Bem Tony, como está?
All right, George, uh, what do you do and what are we doing here today?
Certo, George, uh, o que você faz, 429 e o que estamos fazendo nós aqui hoje? 430
You want me to be your agent, then start doing your part, all right?
Se quer que eu seja seu agente, tem de cumprir a sua parte.
- All right, partner, you know what you're doing now?
Muito bem, sabes o que tens a fazer?
All right, she's doing a little better.
Já está melhor.
Look, you're doing all right.
Está a ir bem.
How you doing? - All right.
- Como tens passado?
Look, I got my hands full doing what I do, all right?
Olha, tenho as mãos ocupadas a fazer o que faço.
All right. - You're doing a great job.
Estás a fazer um óptimo trabalho.
Look, we're doing everything we can, all right?
Olhe, fazemos todo o possível, sim?
All right, Lex... what were you doing with those guys?
Muito bem, Lex o que fazias com aqueles tipos?
All right, what the fuck am I doing?
Que estou eu a fazer?
Well, you know I--I was thinking you know, I- - I always imagine that since you're all guys and everything and- - and there's no one there to say no that, uh... you must be, like doing it constantly, right?
Bem, estava a pensar, sabes, sempre pensei que... como vocês são todos homens e tudo e... e não há ninguém para dizer não... Vocês devem fazê-lo constantemente, certo?
For all the years that we were told to stand down and to stand by you're doing the right thing.
Vamos. Tenente. Desculpe não lhe ter contado acerca do Arthur.
All right, but what are you doing in this house?
A sério?
I'm doing the best I can, all right?
Estou a fazer o meu melhor.
Are you doing all right? We're okay.
- Estão bem?
I know what I'm doing, all right?
Sei o que estou a fazer, está bem?
Right now, all we have is what I have in my wallet an emergency platinum AmEx card, which is doing us absolutely no good here.
Porque no momento, tudo o que temos é o conteúdo da minha carteira. um cartão platina de emergência da AmEx, que não nós ajuda nesta altura.
I see what you're doing here, all right?
Estou a perceber o que estás a tentar fazer.
What you're doing right now invalidates everything that came before all the good, the years of teaching.
O que está a fazer agora invalida tudo o que fez antes, todo o bem, os anos de ensino.
I'm just saying they all the time hustling around... cutting prices and doing shit. It ain't right.
Só estou a dizer que não param quietos, sempre a diminuir os preços.
- No, it's sad, that's all... if something happened to her, and she was just doing the right thing.
- Não, é triste, só isso, se algo lhe aconteceu e ela apenas fazia o que era correcto.
All right, how you doing?
Como vai isso?
- How are you doing? - All right.
- Olá como vai?
He's shooting this Bible picture, right? He's got to do a crucifixion, but he's doing it in Fresno. - So all of a sudden there's...
Ele está a rodar um filme bíblico e tem de fazer uma crucificação, mas está a filmar em Fresno e há lá uns tractores...
is he all right doing that?
Ele pode fazer aquilo?
- All right, how are you doing?
- Bem, e Uds.?
What's up, Flagstaff? " How you guys doing all right?
Isto está incrível. Como estão?
When you start playing it right, we can all call it a day, but when you play it sloppy like you been doing, then we're gonna do it again and again until we get it right.
Quando começares a tocar direito, podemos todos descansar por hoje, mas quando tocares como tens tocado esta tarde, vamos ter que repetir, repetir e repetir até ficar direito.
All right, I'm doing my best here, all right?
Oiça, estou a fazer o melhor que posso, está bem?
- Persons get in a zone. - I mean, you could consider seriously doing some meditative, or apply the meditative principles to music, all right? To-
As pessoas fazem meditação.
all right 154529
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
all right then 461
all right now 134
all right there 32
all righty then 33
all right guys 21
all righty 368
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239