Door opens traducir portugués
1,112 traducción paralela
Master william... have you ever had somebody come into your life and suddenly... it's as if a door opens and everything goes... from drab black and white to glorious color.
Menino William... já alguém entrou na sua vida e de repente... é como se uma porta se abrisse e tudo passasse... de um preto e branco aborrecido para um colorido fabuloso.
My pleasure. [Door opens]
O prazer foi todo meu.
[Door opens] George.
George...
When a door opens on a plane, you get out!
Quando abrem a porta de um avião : Sais!
And when the door opens, they can see things that the eyes can't see and hear things that the ears don't hear.
E quando a porta se abre, eles podem ver coisas que os olhos não podem ver... e ouvir coisas que os ouvidos não ouvem.
( door opens ) Okay, here we are, Frederick.
Ok, aqui estamos nós, Frederick.
I just press this button... and the door opens like magic.
Carrego neste botão e a porta abre como por magia.
You ring the bell, the door opens, and there's this sharp looking guy in a suit.
Tocas a campainha, a porta se abre, e ali está esse homem de traje, de aspecto elegante.
- Here, I'll show you. - ( door opens )
- Espera, já te mostro.
The car slows down, the door opens, and this tree just rolls out.
O carro aproxima-se, a porta abre-se e lá vai a árvore...
I was watching that damn island for four months. One day, the cabana door opens and out comes Jackie O. with nothing on.
Estive a vifgiara porcaria da ilha durante quatro eses, U dia, a porta da cabana abre-se e de lá sai a Jackie O, despida,
[MICROWAVE DOOR OPENS] Listen, you tell your family I wish them a very Merry Christmas, huh?
Ouve, diz á tua família que lhes desejo um Natal muito feliz, sim?
- I have a fever, Syd... - [Door Opens] but it's not bad enough to believe that.
Estou com febre, mas não estou assim tão má para acreditar nisso.
When the door opens, attack.
Quando a porta abrir, ataca!
- No, Master! Come back! - [Door Opens]
Não, Mestre!
We have very strict rules. The door opens precisely at 4.
As regras são rigorosas, a porta abre às 16h.
A door opens in the west.
Uma porta abre-se para Oeste.
- [Door Opens]
Confie em mim.
We're enjoying a beautiful afternoon in the right-field stands when a crucial Hernandez error opens the door to a five-run Phillies ninth. Cost the Mets the game!
Estávamos perante uma bela tarde de jogo... quando um erro crucial do Hernandez... abre caminho a um run do dos Phillies, o que valeu a derrota dos Mets.
[Door opens]
Das maneiras que quiser.
- [Door Opens, Closes ] - [ Woman] Billy!
Billy!
Sylvie opens the door if somebody calls.
- Vou-me embora daqui. - Ah, está bem.
( door opens, shuts ) Frasier, what was that?
Frasier, o que foi isto?
I go to pick her up, and she opens the door and she's got this huge goiter growing out of the side of her neck.
Fui buscá-la, ela abriu a porta, e tinha um bócio enorme a crescer de lado, no pescoço.
All I gotta do is bring her with me. Then when Jeffrey opens the door, it's Howdy Doody time.
Basta-me levar a Amy comigo, e quando o Jeffrey abrir a porta é a hora da verdade!
( Door opens )
Onde estiveste?
If that sub so much as comes around or opens up a tube door, we'll take her out.
Se aquele submarino sequer se aproximar ou abrir um tubo de lançamento, destruílo-emos.
- [Door Opens ] - [ Griffith] I'm back.!
Já voltei.
[Car Tires Screech, Car Door Opens]
- Estou aqui!
"Is that you, Roger?" she says. Then she undoes about 15 locks and opens the door.
"És tu, Roger?" disse ela e então, destranca aí umas quinze fechaduras e abre a porta.
It is the clues, always the little mistakes that the criminal ignores, that opens the door to the psychology, and so to the crime.
São as pistas, os pequenos erros que escapam aos criminosos, que abrem as portas para a psicologia e para o crime.
It's the middle of the night. The hostel's locked from the inside. Mrs Nicoletis opens her door to whoever knocks.
Estamos a meio da noite, a residência está fechada e a Sra. Nicoletis abre a porta á pessoa que bateu.
I have said it to you once before, Monsieur Colin : That it is the little mistakes that the criminal ignores... that opens the door to the psychology and so to the crime, and so it is here.
Já Lhe disse uma vez, M. Colin, que são sempre os pequenos erros que escapam aos criminosos, que abrem as portas para a psicologia e para o crime, como neste caso.
We're enjoying a beautiful afternoon in the right-field stands when a crucial Hernandez error opens the door to a five-run Phillies ninth. Cost the Mets the game!
Estávamos perante uma bela tarde de jogo, quando um erro crucial do Hernandez abre caminho a um run do no. 5, dos Phillies, o que valeu a derrota dos Mets!
Wit opens every door... and you have plenty of it.
O discurso astuto e bem humorado abre qualquer porta... e isso tens de sobra.
But if one member of the Addams Family opens the door, I'm outta here.
- Não sei. Mas, se um membro da familia Adams abrir a porta, eu bazo logo daqui.
Because now I know that science is only the key that opens the prison door.
Agora sei que a ciência é apenas a chave que abre a porta da prisão.
[DOOR OPENS] Don't talk to me.
Não falem comigo!
[DOOR OPENS] What?
O que foi?
[DOOR OPENS, CLOSES] Hey, Char.
Char, ouve.
[DOOR OPENS] MAN :
- Devo-te um pedido de desculpa.
Franklin, the device that you are holding in your hand opens the door to the gateway.
Franklin, o aparelho que estás a segurar abre a porta para a passagem.
- ( door opens )
Jaime!
He was like, "All right. Fine." Takes him out to the garage, opens the door. And there's
O meu tio diz leva-o lá, abre a porta e dentro da garagem está o carro-patrulha do bófia.
Car door needs opening, he opens it.
Abre-me a porta do carro.
The first crucial step is, having arranged to pick up your date, not to look like a complete idiot when she opens the door.
O primeiro passo crucial é ter combinado ir buscar a moça, e não parecer um completo idiota quando ela abre a porta.
[LAUGHS, DOOR OPENS] Oh, thank you so much.
Muito obrigada.
[DOOR OPENS, KEYS JINGLING]
Marcus!
[DOOR OPENS THEN CLOSES] CHARLIE : Now, go put your p.j.'s on, okay, O?
Veste o pijama, sim, O?
[DOOR OPENS] Okay, this is it.
Pronto, é agora.
[DOOR OPENS, CLOSES] BAILEY : Callie?
Callie?
door opens and closes 57
opens 16
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
door closed 19
door closing 46
door opening 118
door shuts 99
opens 16
door closes 936
door slams 187
door was open 50
door open 23
door closed 19
door closing 46
door opening 118
door shuts 99