Everybody out now traducir portugués
216 traducción paralela
Everybody out now, please.
Todos para fora, por favor.
Everybody out now, please.
Quero toda a gente lá fora, por favor.
C'mon, everybody out now.
Vá lá, todos para fora.
Everybody out now.
Saiam todos, já!
Everybody out now.
Todos para fora.
- No use trying to hide now. Everybody come out in plain sight.
Não vale a pena tentarem esconder-se.
Everybody out, now!
Levem-no para fora!
They're out there now talking about it, everybody.
Estão lá fora todos, a falar sobre a visão.
Now, I want everybody out of here.
Quero-vos todos lá fora.
Now, everybody start drifting out, one by one.
Comecem todos a sair, um a um.
All right, everybody, get your paperwork all straightened out, now.
Muito bem, todos, organizem seus papéis.
Now, look here, Wart. What's the big idea of gallivanting off in the woods... and worrying the living daylights out of everybody?
Artur, que ideia foi essa de andar pelos bosques, deixando toda a gente preocupada?
Dasvidanya. Dasvidanya to you too! Right now, everybody out.
Dasvidanya.Dasvidanya para vocês tambem!
Now that we're comfortable, the first order of business... is to find out exactly who everybody is and what they're doing here.
Agora que estamos confortáveis, a primeira coisa a fazer... é saber exactamente quem todos são e o que fazem aqui.
Move everybody out! Now!
Levem-nos todos daqui, agora!
Everybody get out of here, now!
- Todos para aqui, já!
Now then, everybody who was at the shooting party was also at the birthday tea, except for Mrs. Harmon, so that lets her out.
Ora bem... Todas as pessoas daquela noite, estiveram presentes na festa de aniversário, excepto a Sra. Harmon, portanto fica de fora.
NO, YOU SEE, EVERYBODY NEEDS AT LEAST ONE PERSON TO DISH OUT A LITTLE TRUTH NOW AND AGAIN.
Não, sabes, toda a gente precisa de uma pessoa para pagar alguma verdade, de vez em quando.
Everybody out of the vehicle right now.
Tudo para fora do veículo.
Everybody out, now!
Todos embora!
Everybody out! Now!
- Saiam todos.
MIMI, YVETTE, GET EVERYBODY OUT OF HERE- - NOW.
Meninas, ponham todos lá fora.
We're gonna lose containment. All right, everybody, out of here now. Let's go, let's move it.
Seus pais biológicos eram humanos.
Jefferson, get everybody out of here now.
Jefferson, leva todos daqui para fora.
Everybody, listen. Now I know that I put you all through hell, and I know that I have been one rough pecker. But from here on out, you guys are all in my cool book.
Eu fi-los passar por um inferno e fui chato como o camandro, mas de agora em diante, considero-os uns gajos porreiros.
- Detonation too heavy. - Everybody, out of the room now!
- Saiam todos da sala!
Good. Now let's get everybody out of the factory.
Agora vamos tirar todos da fábrica.
That's the prize. Now, once everybody gets spread out, why don't you killers give a guy a call?
Uma vez começado o jogo, quero que os assassinos me chamem.
We have to get everybody out of here now.
Homicídios. Precisamos de evacuar toda a gente.
Everybody out right now.
- Todos fora. Agora.
Now you let everybody out or your girlfriend fits in an ashtray.
Agora deixa-os sair, ou a tua namorada fica a caber num cinzeiro.
- Everybody, get out now.
- Saiam todos, já.
Now, you get out there and stink it up with everybody else.
Agora vai e não prestes, como toda a gente.
- I want everybody out of here right now.
- Quero todos fora daqui. - Ei!
Now, I may be a mean cuss, but I'm the same mean cuss with everybody out there on that football field.
Posso ser um bruto, mas sou bruto para todos na equipa.
Let everybody know I'm dealin'out of here now, ok?
Avisa toda a gente que estou a vender aqui, agora.
I want everybody out of this lobby right now.
Quero todos fora desse salão agora mesmo.
Now I need everybody out of the place.
Preciso que toda a gente saia daqui.
Everybody should get out for a little fun now and then.
Todos deviam sair e divertir-se um pouco, de vez em quando.
Everybody out! NOW!
Todos cá para fora!
I want everybody out of here now!
Eu quero todo mundo fora daqui agora!
Everybody made a compromise, then another compromise, and now you're about to put 50,000 people out of work, to make a quick buck? Come on.
Todo mundo fez um compromisso, e outro compromisso, e agora estão prestes a pôr 50.000 pessoas no desemprego pra ganhar dinheiro fácil?
You are bad. Now everybody move out! Now!
Todo mundo se mexendo, agora!
Yeah, boss? Let's bring out the E.C.M and let's get everybody away from this kid on the bike right now
Traz aí o CME e afastem toda a gente daquele miúdo na bicicleta.
Everybody out, now.
Todo o mundo fora! Agora!
Okay, I'm going to need everybody out... of the building right now.
- Preciso que evacue o edifício já.
Now, will everybody keep it down... ... while I whack the crap out of this thing?
Querem calar-se todos enquanto faço um brilharete com isto?
Now, that's it. Everybody out! Out, out!
Todos para fora.
Now that everybody's seen that I brought something, I should probably just throw this out.
Agora que já viram que trouxe alguma coisa, é melhor deitar isto fora.
All right, come on, everybody, let's get out of here now!
Está bem, vá, vamos todos embora daqui!
Let's not get too spread out. Everybody should be in the water by now.
Não nos vamos separar. já deviam de estar todos dentro de água.
everybody out 505
everybody outside 16
out now 39
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
everybody outside 16
out now 39
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now's the time 127
now let's see 22
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now tell me 164
now go home 47
now's the time 127
now let's see 22