Now traducir portugués
678,795 traducción paralela
Well, now that I know it's a rule, I won't do it again.
Agora que sei que é uma regra, não volto a fazê-lo.
Now she's got a chance to go to a fancyass school!
E agora pode entrar na merda de uma escola rica...
We hold hands in the hall now.
Agora damos a mão no corredor.
I was really upset about it before, but I can see now that if you can't be bothered to call back, well, we're better off without you.
Fiquei muito perturbada, mas agora percebo que, se nem te dás ao trabalho de telefonar, ficamos melhor sem ti.
And you never have with me, but I feel like we're getting closer now.
E nunca o fizeste comigo. Mas sinto-nos mais próximas.
And I bet you could do better now.
E aposto que fazes melhor.
Elsa, not right now.
Elsa, agora não.
Take the bad with the good Now let's play
Pessoa em quem se pensa ao acordar.
Oh, now pay up, mister.
Agora, paga.
Now, Paige is your girlfriend, so you might want to move to two.
Agora, como a Paige é tua namorada, deves querer passar ao dois.
Now bend them to a 120-degree angle.
Dobra-os a 120 graus.
Look, she's crying right now!
Vejam, ela está a chorar!
I can guarantee you right now...
Posso garantir-vos já...
Twelve? "You should know how to brush your teeth now."
Tem 12 anos? " Já devias saber lavar os dentes.
But now that I ignore the fact that he doesn't brush his teeth, I have to fucking deal with the breath.
Mas agora que ignoro o facto de ele não lavar os dentes, tenho de lidar com o hálito dele.
Now, listen to me.
Agora, ouve-me.
Now there's boogers on the chicken.
Agora, há macacos no frango.
Now, if I had a daughter, I wouldn't put a dime away.
Se eu tivesse uma filha, não pouparia nem 10 centavos.
Get the fuck out of here right now. "
Sai daqui imediatamente. "
It's time for you to be a man now, Joseph.
Está na altura de seres um homem, Joseph.
"Now move to the garage."
Muda-te para a garagem. "
But now they made up.
Mas, agora, fizeram as pazes.
Now they're friends.
Agora, são amigas.
I want all you new parents to know this right now.
Quero que os novos pais saibam disto agora mesmo.
Now he's getting a C-minus in Math.
Agora, ele tem Suficiente menos a Matemática.
Now you're drinking milk out of a square box.
Depois, bebia-se leite por uma caixa quadrada.
And now that I can afford it, I'm buying everything.
E agora que tenho dinheiro para isso, compro tudo.
"Are you serious right now?"
"Estás a falar a sério agora?"
I don't know what to do now.
Agora, não sei o que fazer.
He's 13 now.
Já tem 13 anos.
How many does he have now, 20?
Quantos terá agora? Vinte?
Now!
Agora!
I want every woman to know this right now.
Quero que todas as mulheres saibam disto :
And I don't like how quiet it is in this room right now.
E não gosto do silêncio que está nesta sala agora.
Are you kidding me right now?
Estás a brincar comigo?
I will tell you this right now.
Vou dizer-vos isto agora mesmo.
"Are you kidding me right now?"
Estás a brincar comigo agora? "
Stop right now. "
Para imediatamente.
Are you kidding me right now?
Estás a brincar comigo agora?
And yet if it goes just a touch too far somehow, now you're a slut, nobody likes you, you're not worthy of being a real girlfriend.
No entanto, se forem um bocadinho longe demais, já passam a ser umas vadias, ninguém gosta delas, não merecem ser namoradas a sério.
My parents are probably, like, super worried by now.
Os meus pais já devem estar preocupados.
[Hannah] For those of you who will now be looking for signs everywhere, what does it really look like?
Para aqueles que começarem a pensar nos sinais que havia, no que afinal isto parece?
[Dr. Hedrick] Suicide is now the second leading cause of death for teenagers.
O suicídio é a segunda maior causa de morte nos adolescentes.
We were terrible together. And now we have these two happy kids.
Éramos péssimos juntos, e temos duas filhas felizes.
By now, you know that the Villanueva women have been by each other's side, in sickness and in health, for richer and poorer...
Até agora, vocês sabem que as mulheres Villanueva apoiam uma a outra, na doença e na saúde, na riqueza e na pobreza...
WEATHERMAN : And here's breaking news on the weather front. As of now, it looks like tropical storm Dolly is gonna just miss Miami.
E novidades sobre a frente fria, parece que o furacão Dolly não vai passar por Miami.
I always recommend couples write a letter to each other before the wedding. To read later when times get tougher and you need to remember how you feel about each other right now.
Sempre recomendo que casais troquem cartas antes do casamento para lerem quando tiverem uma dificuldade e precisem se lembrar do que sentiam hoje.
I don't have time for a meltdown right now.
Não há tempo para surtar.
But I have to go now, okay?
Mas preciso ir agora.
Do I tell him now or wait until after the wedding?
Eu conto agora ou espero passar o casamento?
Now.
- Agora.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66