Except us traducir portugués
500 traducción paralela
Why, everybody in Mandrake Falls is pixilated, except us.
Toda a gente, menos nós as duas.
Tell me, is there anyone else in the house now except us and Elizabeth?
Diga-me, há alguém em casa além de nós e Elisabeth?
There's nothing in the whole world except us, is there?
Não existe nada no mundo salvo você e eu.
Nobody except us.
Ninguém, excepto nós.
Everything could be temporary, except us.
Tudo pode ser temporário, excepto nós.
Nothing's important except us.
Nós somos os únicos que importa.
No one except us, that is.
Ninguém além de nós, quero dizer.
Except us.
Excepto nós.
- You should know that everyone except us... goes through life kissing right and left all the time.
Se na verdade quer ser elegante... - Oh, queremos. - Queremos.
Nobody except us drill sergeants.
Ninguém, só as sargentas velhas...
I doubt anyone's been here except us in a hundred yahren or more.
Duvido que alguém tenha cá vindo, além de nós, desde há 100 yarens.
Nobody except us knows a thing.
Ninguém sabe de nada, além de nós.
Of course, you don't know us very well except that we're a little rough on women!
Claro, não nos conhece muito bem... excepto que somos rudes com as mulheres.
She wouldn't leave us here without one word from her except bare dispatches.
Ela não nos deixaria aqui sem uma palavra, além despachos.
We don't really know anyone, except the family, and they don't know us.
Não conhecemos ninguém, além da família, e eles não nos conhecem.
Why were we marched into these woods... except to give the Rebs a regular potshot at us?
Para que nos fazem marchar por estes bosques? Para dar aos rebeldes um espaço.
There will be no locks or bolts between us, except those in your own mercenary little heart.
Não haverá mais fechaduras nem fechos entre nós a não ser aqueles de seu mesquinho coração.
Except for a few of us, we aren't sure whom we can trust.
Não sabemos em quem podemos confiar.
- Sure, except for us.
- Claro, excepto para nós.
Nobody except Hoffy, and he wouldn't even tell us.
E não nos dizia.
It would not mean anything except to us.
Não significaria nada, excepto para nós.
Floods washed us all away, all except me and my sister, Nan.
As enxurradas levaram tudo. excepto eu e a minha irmãzinha Nan.
Nobody knows us here except Aileen and she thinks it was an accident.
Ninguém nos conhece aqui, exceto a Aileen e ela acha que foi um acidente.
We were in the same outfit in the war. all of us except Rennie.
Estávamos na mesma unidade na guerra, todos menos o Rennie.
The guy is a screwball. I didn't understand anything tonight, except he doesn't like us.
Eu não compreendi nada esta noite, excepto que ele não gosta de nós.
I'm sure this court is aware that no one can tell us the rest of the story except the accused himself.
Estou certo que esta corte está ciente de que ninguém nos pode dizer o resto da história... exceto o próprio acusado.
Ruth of Moab, widow of Mahlon... swear with me that nothing passed between us on that nightor any other time except spoken vows of love.
Rute de Moab, viúva de Maalon, jura comigo que nada se passou entre nós naquela noite ou em qualquer outra, a não ser juras de amor.
How would Commodus repay us except with torture and death.
Como nos pagaria Cômodo senão com tortura e morte?
Except the US Marshal's got a territory full of looters and Rebs to clean up.
Só que o Marshal tem um território cheio de saqueadores e rebeldes para limpar.
This is the position we are in, each one of us, including me, except that Wally's gone and we are here.
Estamos todos na mesma situação, incluindo eu próprio. A diferença é que o Wally morreu e nós estamos vivos.
They gave us you because you are no good to anyone except the Queen and Sgt Maxfield.
Foste-nos dado porque não prestavas para ninguém excepto para a Rainha e para o Sargento Maxfield.
That's all of us, except the crewman in the Transporter Room.
Já estamos todos, excepto o tripulante do teletransportador.
Except iff you don't have the money, or iff I ain't back in 18 minutes ffrom now, or iff somebody tries to ffollow us, or tries to stop us leaving'affter we get the money, we'll kill that little boy.
Se não tiverem o dinheiro, se eu não regressar dentro de 18 minutos, se tentarem seguir-nos ou deter-nos depois de termos o dinheiro na mão, mataremos o garoto.
He's the same as us, except for that color.
É igual a nós, a não ser na cor.
And nobody's going to help us except ourselves.
E ninguém vai nos ajudar, só nós mesmos.
The entire cast, all the performers, except one,... acting away like crazy for us without getting paid for it.
Todo o elenco, todos os actores, excepto um, a actuarem como loucos para nós, sem serem pagos por isto.
They had no other way to reach us except to make us their size.
Só poderiam nos encontrar transformando-nos no tamanho deles.
Except I remember attorneys without beards and $ 400 jackets.
Só que eu me lembro de advogados sem barbas e paletós de US $ 400.
'None of us exists except in relation to others.
Ninguém existe sem ser em relação aos outros.
There's no place for us except where we be right now!
Esta terra não tem sitio para nós excepto aquele onde estamos agora!
We weren't able to get anything out of the Yamamomo. Except for the wristwatch they gave us.
Não poderemos obter mais nada dos Yamamomo.
Except for us chief vassals... not only the enemy, but our own men believe the lord is here.
A näo ser noes, os vassalos chefes, o inimigo e os nossos homens acreditam que Sua Senhoria está aqui.
Except we ran into some people that are real weird and I think maybe they're trying to kill us.
Excepto que aqui há gente muito estranha e é evidente que nos quer matar.
When I'm no longer responsible for the safety of 20 homeless children... who have nothing in life except this place and us.
- Quando deixar de ser responsável pela segurança de 20 crianças sem lar, que nada têm na vida, a não ser isto e nós.
The cops will find out he killed Gianni, which means that nobody's chasing us... except Lynch.
Ninguém virá atrás de nós, a não ser o Lynch.
Our girls made them. They have great sentimental value for us. The Church has evolved in all aspects except that of images.
- Foram as redimidas que os coseram, para nós tem um grande valor sentimental, o culto da Igreja evoluiu em tudo menos no aspecto das suas imagens e eu penso que o elemento ornamental está muito ligado à piedade.
I don't know anything, except... I might just have a band... that could make us both a bundle.
Eu não sei de nada, exceto que você pode ter uma banda que pode nos fazer ganhar uma grana...
No one else knew there was so much cash involved, except us.
Ele tem razão.
- Except you gotta meet us halfway.
- Só que tens de vir ao nosso encontro.
Yeah, except those guys gonna be expecting us to try something.
- Devem estar à espera. - Então não os podemos decepcionar.
Except for this little favor you're going to do for us.
Excepto se nos fizeres um favor.
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136