English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ E ] / Experts

Experts traducir portugués

1,503 traducción paralela
The charismatic adventurer scientists, experts in their field, have treated three thousand patients in all the continent.
Os carismáticos cientistas aventureiros, especialistas em seu campo, trataram mais de 3 mil pacientes em todo continente.
The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed.
Ontem, a fúria do furacão Noelani atordoou os meteorologistas, abatendo-se sobre o arquipélago com uma força cataclísmica nunca antes testemunhada.
Some experts predict this modern marvel might one day impact our daily lives.
Especialistas prevêem que estas maravilhas modernas. ... irão ter um grande impacto na nossa forma de viver.
Military experts say three times the 120,000 U.S. Troops now deployed would be needed to pacify and rebuild the country.
Segundo especialistas em assuntos militares, seria necessário o triplo dos 120 mil soldados correntemente activos, para pacificar e reconstruir o país.
Experts estimate at least 15,000 Americans are masturbating at work right this minute.
Especialistas estimam pelo menos 15,000 Americanos estarem a masturbar-se no trabalho precisamente neste minuto.
Lieutenant Colonel Howard, with all due respect, I've had over a dozen years of experts telling me that I have Gulf War Syndrome, I have post-traumatic stress disorder and every other mood disorder that you can name.
Não me leve a mal, Tenente-Coronel Howard, mas há uma dúzia de anos que os especialistas me dizem que tenho Síndrome da Guerra do Golfo, perturbações pós-traumáticas e todas as perturbações de comportamento existentes.
And so did all the network campaign experts.
Eu e todos os analistas de campanha da imprensa.
My experts tell me it's a pyramid.
Os meus peritos dizem-me que é uma pirâmide.
- I think your experts are right.
- Creio que os seus peritos têm razão.
Once we're on the site, we have the best technology and experts that money can buy.
Uma vez lá, temos a melhor tecnologia e peritos que o dinheiro pode comprar.
- It's a good thing we brought the experts.
- Ainda bem que trouxemos os peritos.
I guess I'd leave it to the experts.
Acho que deixaria isso para os especialistas.
He just telephoned to let me know they've been talking with all the experts.
Ele me ligou para avisar que conversaram com os especialistas.
Isn't that what the experts said? .
Não foi isso que os especialistas disseram?
It wasn't just the experts and the fakes.
Não eram só os especialistas e os mentirosos.
Other experts, such as sociologists... and anthropologists, will join us to study their behavior.
Outros peritos, como sociólogos e antropólogos, juntar-se-nos-ão para estudar o seu comportamento.
Todd, how does it feel to have... all of the experts picking you... to go first in the draft?
Todd, que tal é ter todos os peritos a escolhê-lo para primeiro no draft?
Broke, from bribing all those experts.
Estou na falência porque tive de suborná-los.
Maybe the experts are right.
Talvez os espertos tenham razão.
After many conversations with our security experts...
Depois de muitas conversas com os nossos especialistas de segurança...
Technical experts. Harrison's very best.
Técnicos especialistas.
But this team of experts they only the best, right?
Mas esta equipa de especialistas, são os melhores não é?
We are experts.
Somos especialistas...
Experts say that the winds building outside Moscow... are the strongest ever recorded...
Os peritos dizem que os ventos que se estão a formar fora de Moscovo são os mais fortes alguma vez registados.
I spoke to our experts and, as I feared, installing the radiator any other way would mean changing the plumbing.
Falei com nossos peritos, e, como temia... para reinstalar o radiador, teremos que mudar o encanamento.
Experts can only know through chemical analysis.
Mesmo os entendidos não sabem, através das análises químicas.
NO MORE MARTIAL ARTS EXPERTS THE BEST!
ACABARAM-SE OS PERITOS. O MELHOR!
Choi Baedal defeated hundreds of martial arts experts from Japan and around the world
Choi Baedal derrotou centenas de mestres de artes marciais do Japão e de todo o mundo.
Even experts don't know why.
Nem os especialistas sabem porquê.
Medical experts warn that there could be thousands of long-term cancer deaths as a result of exposure to radiation.
Os especialistas alertam que poderá haver milhares de mortes por cancro a longo prazo em resultado da exposição à radiação.
The first third is for everyone, the second third for the experts and the last third is just for the lecturer.
"o primeiro terço é para todos," "o segundo terço é para os peritos" "e o último terço é para o orador", e é isso que penso que vamos ter a seguir.
These young girls are experts on makeups.
Estas jovens são profissionais em maquilhagem.
But it's very very little known really even by the so-called experts who are far too close to it and far too far away from leonardo's esoteric roots to really see what it's about and why he painted it.
Porém, é muito pouco conhecida... até mesmo pelos assim chamados especialistas, tão próximos... mas tão distantes das raízes esotéricas de Leonardo... para verem realmente do que se trata e porque é que ele a pintou.
But it's very very little known really even by the so-called experts who are far too close to it and far too far away from Leonardo's esoteric roots to really see what it's about and why he painted it.
Mas é muito pouco conhecido, na verdade, até pelos ditos especialistas, que estão demasiado próximos dele e demasiado afastados dos grupos esotéricos de Leonardo para realmente verem do que se trata e porque fez este quadro.
I'll give you time to call your own experts, but the case goes on.
Dou-vos tempo para chamarem os vossos peritos. Mas avançamos.
Well, we've known about the fragility of the Cumbre Vieja volcano for years, but even the experts couldn't predict when the collapse would occur.
Bem, sabemos da fragilidade do vulcão de Cumbre Vieja há anos, mas nem os peritos poderiam prever quando o colapso ocorreria.
It will serve as a conference center for various public health issues and housing for visiting scholars and experts on foundation fellowships.
Servirá de centro de conferências para questões de saúde pública e albergará estudiosos e especialistas de visita de sociedades da fundação.
Captain... we're not exactly experts at piloting that thing.
Capitão... não somos exactamente especialistas em pilotar aquela coisa.
It will, for a brief time, fool the greatest art experts in the world... and it will dethrone Picasso as the father of modern art.
Vai, por um pequeno tempo, enganar os maiores especialistas de arte do mundo... e vai destronar o Picasso como o pai da arte moderna.
Our experts say that this is the camera that took those pictures that we showed you.
Os peritos dizem que esta câmera tirou aquelas fotos... que mostramos a você.
I thought you'd like to know I had the manuscript page examined by a team of experts as soon as it turned up.
Pensei que gostasses de saber, que mandei examinar o manuscrito por uma equipe de especialistas assim que ele apareceu.
Even the experts agree.
Até os especialistas concordam.
The president's acceptance of the independentists'flag has led a few experts to wonder whether the United States is considering a change in stance on the question of independence.
O facto de o Presidente ter aceitado a bandeira dos independentistas deixou alguns especialistas a pensar se os EUA estarão a considerar uma mudança de posição quanto à independência.
Well, they're the experts.
Então, são peritos.
I have spoken to experts, and they told me what to look for and I don't have to look very hard.
Falei com especialistas, disseram-me o que procurar, e não tenho de procurar muito.
They past experts at plucking nerves.
Superam os peritos que arrasam com os nervos.
Through the wonders of cosmetic surgery and under the guidance of our experts she's gone from being an ordinary, unremarkable young woman...
Graças à cirurgia estética e sob a orientação dos nossos peritos, deixou de ser uma jovem banal...
He gave a plausibility argument which he hoped could be filled in by experts, and then the experts started working on it.
Ele deu um argumento de plausibilidade que esperou que pudesse ser preenchido por peritos, e então os peritos começaram a trabalhar nisso.
The experts can't really agree on that one.
Os peritos não chegam a um acordo.
The experts at ringside were wrong again.
Os especialistas do boxe enganaram-se outra vez.
Local experts have deemed the tape a hoax, denouncing the grainy footage is nothing more than a man in a monkey suit.
Especialistas qualificaram o vídeo como um engano... que não é mais que um homem disfarçado de macaco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]