English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Get outta there

Get outta there traducir portugués

333 traducción paralela
Get outta there!
Arre, venha! ¡ Vamos!
Get outta there!
Vai-te daqui! Salta!
Get outta there!
Fora daí!
Arliss, you get outta there.
Arliss, sai daí!
Struther, you'd better hurry up and get outta there.
Struther, despacha-te. As senhoras estão a subir.
All right, come on! Let's go! Get outta there!
Vamos.
- Come on. Get outta there.
Vamos, saiam.
Hey, get outta there!
Hey, sai daí!
All right, get outta there. Out!
Saiam já daí, saiam!
Get outta there, come on.
Sai daí, vá lá.
Why don't you get outta there and give someone else a chance?
Porque é que não sais daí e não dás hipóteses a mais alguém?
Can you get it off? Can you get it off in a hurry, before it wrecks the finish? You better get outta there!
Consegue tirar isso antes que ataque a pintura?
Get outta there! Yeah!
- Já percebi, sai daqui!
Can you get outta there without anybody knowing'?
- Consegue sair sem ninguém perceber?
Get outta there.
Sai daí.
Get outta there and give me a hug.
Vem cá e dá-me um abraço grande.
When that car got in the way, well, I figured the best thing to do was to get outta there fast.
Quando aquele carro se atravessou no nosso caminho achei que o melhor era sair dali e depressa.
Get outta there.
Sai daqui.
- Get outta there!
- Sai dai.
Get outta there.
Sai dai.
Get outta there!
Sai dai.
- How did you get outta there?
- Como é que saiu?
Get outta there!
Sai daí!
Well, we oughta get him outta there.
Bem, nos devemos tira-lo de la.
I had to get outta bed to answer the door, and there was Mr Stern.
Levantei-me da cama para atender, e lá estava o Sr. Stern.
But if we get pinned down, we'll need Captain Cooney to get us outta there.
Mas se ficarmos cercados, precisamos que o Capitão Cooney nos tire de lá.
Cracker! Get up outta there.
Levanta-te daí!
Get my brother outta there.
- Tirem o meu irmão dali!
There's no way for you to get outta here.
Não há maneira de saíres daqui.
Hold on, Chris, I'll get ya outta there!
Aguenta, Chris, eu tiro-te daí.
So I told him to get the hell on outta there.
Aí eu lhe disse que se fosse embora.
Don't worry, Mr Ketcham, we'll get you outta there.
Não se preocupe, Sr. Ketcham. Vamos tirá-lo daí.
Get outta here... you son of a bitch or I'll kill you right there! Get!
Desaparece, canalha ou mato-te aqui mesmo.
Get it outta there!
Tira-a daí.
Now. Get your ass outta there before I drag you out by your heels.
Saia daí antes que eu o arraste pelos calcanhares.
How you gonna get'em outta there? Give'em tickets to the ball game?
Vais convencê-los a sair com entradas para o basebol?
Get the puck outta there!
Atirem com o disco lá para frente.
Get him outta there!
Vai lá atrás dele!
Get the hell outta there!
Vai para o inferno, sai daí!
- Get that distributor outta there.
- Tira o distribuidor!
He's carrying explosives! Get those cars outta there! Move'em out!
Ele traz explosivos!
Get outta my road there, Ivan Stivan.
Saia da minha estrada, Ivan Stivan.
And since there was nothing I could do for them, I decided to do the best thing for me... get the hell outta there.
Jâ que eu não poderia ajudâ-los, decidi ajudar a mim mesmo dando o fora dali.
- Uncle Bob! - Get the hell outta there!
Sai daí!
Get the hell outta there.
Não é suficientemente viril. Quero um colar viril...
It's the house, let's go! There's nobody here, let's get outta here!
- Se é que está aqui alguém.
There's nobody in the basement. Come on, let's get outta here.
Não está ninguém na cave, vamos, vamos sair daqui.
Come on. Get outta here before I come out there and throw you out.
Desapareçam, antes de vá aí fora expulsar-vos.
- Why don't you get the hell outta there?
- Porque é que não te vais embora?
Get him outta there!
Tirem-no dali.
Mark, get those horses outta there!
Mark, tira os cavalos dali!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]