Get there traducir portugués
40,453 traducción paralela
- How the hell'd he get there?
- Como é que chegou ali?
About another hour until we get there.
Temos mais ou menos uma hora até chegarmos lá.
We should get there ASAP.
- Devemos ir depressa.
Make sure that Max and the kids get there,'cause I'm not giving up on this case.
Garante a ida do Max e das crianças. Não vou desistir.
Booth's on his way, I better get there.
Booth está a caminho. É melhor eu ir.
♪ And I'll get there, I swear ♪
* E eu hei-de lá chegar, juro *
Now they know who rip is, there's no telling what they might do, so it's up to us to get there before they do it.
E agora que sabem quem é o Rip, não sabemos o que podem fazer então cabe a nós fazer antes deles.
I can get there on my own.
Sei ir lá sozinho.
So, the Somnambulist is gonna get there with air to spare.
A Somnambulist vai chegar lá com oxigénio de sobra.
You get the credit card, and you swipe it through there, and then...
Conseguir o cartão de crédito, passá-lo na ranhura e depois...
- Can you get him out of there?
- Levem-no daqui.
Someone needs to get it there.
Alguém precisa chegar lá.
I'd get work there.
Arranjava trabalho lá.
Hey, so, for the quinces, is there any way I can get a plus three?
Para a quinces, posso levar duas pessoas?
I'll get you there.
Eu posso ajudar.
You need to get out of there... both of you.
Tens de sair daí... Os dois.
Get out of there right now. Booth, I promise I'm fine.
Booth, juro que estou bem.
There is a wedding in the house. Come on, get serious!
É um casamento acordem!
"There was a lady who was hard to get and she was a fair one." "She had a fair husband who was deaf."
Uma rapariga de pele clara queria destacar-se o seu marido de pele clara era surdo
If you go ahead and get married in spite of she being there you'll be lonely, always.
Se lhe virar as costas sem razão estará sozinho para sempre.
I got to get down there.
Foi o que me disse. Preciso de ir lá.
We'll just go over there, we'll get your car, and then we'll return to work like conquering heroes, man.
Vamos até lá, trazemos o teu carro e voltamos ao trabalho como conquistadores.
I'll drive you, we'll break in, we'll get your keys, and then we'll get out of there.
Eu levo-te, forçamos a entrada, pegamos nas tuas chaves e saímos dali.
- Get the fuck out of here. There wasn't an original title for Strangers on a Train.
- Não há outro título para O Desconhecido do Norte-Expresso.
Because her family live there, we may be able to get her in.
Como a família dela vive lá, talvez consigámos pô-la lá.
Right, but it would have to be near Rock Creek Park, because they had to get that body back there by morning.
Mas teria de estar perto do parque Rock Creek, porque tiveram de levar o corpo de manhã.
So what I want you to do is I want you to call the motels, right, and get a list of all the other guests that were staying there while Dustin was staying there, and hopefully, we'll find the...?
Então o que quero, é que ligues para os motéis e peças uma lista dos hóspedes que estavam lá enquanto o Dustin estava hospedado e espero que encontremos o... - Cúmplice.
Oh, my dear, it's the absolute pinnacle of American culture. You get these old junk-boxes slamming and smashing into each other, bursting into flames, until there's only one vehicle left standing.
Temos velhas sucatas a bater e a esmagar umas às outras, incendiando-se, até restar apenas um veículo.
Get in there, Wanda.
Entra ai, Wanda.
Brennan, you got to get back in there.
Brennan, tens de voltar para lá.
We'll get out there soon.
Em breve chegaremos ali.
Um, I don't know. There's a lot of stuff I have to do to get ready.
Não tenho a certeza... tenho tanta coisa a fazer para me preparar.
But with me, we have people at the mosque that have worked over there, people with legal connections that can get us inside of that prison. Hold on.
Mas eu conheço pessoas na mesquita com quem já trabalhei, que têm contactos legais e que conseguem pôr-nos dentro da prisão.
I get a lot of my inspiration from there, yeah.
É onde vou buscar a inspiração.
Okay, so this place we're going, I had to pull some strings to get us in there, so you have to behave.
O sítio aonde vamos obrigou-me a puxar uns cordelinhos. Têm de se portar bem.
There's no nutrients in it. It's excess calories. But, when you eat sugar, you don't get inflammation right away.
Não tem nutrientes, é um excesso de calorias, mas quando se come açúcar, não se fica imediatamente inflamado.
In fact, there's even a bill introduced just mandating physicians get seven hours nutrition training every couple of years, just to kinda stay on top of it.
De fato, há até mesmo um projeto de lei apresentado, que exige que os médicos tenham de ter sete horas de formação em nutrição a cada dois anos, apenas para ficarem a par do assunto.
There really isn't a study that shows that by eating meat and eggs in moderation you can actually turn your heart disease around and get better.
Não há um estudo que mostre que ao comer carne e ovos com moderação se possa reverter uma doença cardíaca e ficar melhor.
E. coli, you know, if you think about it, there is nothing in an animal-based diet that you can't get in a healthier form somewhere else.
Sabe, se pensar sobre isso, não há nada numa dieta à base de animais que não se possa obter de outra forma mais saudável.
There's no vitamin, mineral, nutrient that you can't get from non-animal sources.
Não há vitaminas, minerais, nutrientes que não possa obter a partir de fontes não-animais.
We can't get Rip if you're not there.
Não podemos resgatar o Rip se não estiveres lá.
- We need to get in there, sir.
- Temos de ir até lá, senhor.
Oh, I doubt we could even get in the door over there.
Duvido até que consigamos entrar por aquela porta.
When your call came in and Kishida processed it... well, let's just say there are certain keywords that get our system buzzing pretty quickly.
Quando telefonaste, o Kishida processou a chamada. Digamos que existem certas palavras que lançam um alerta no sistema.
- We are going to go in there and get Abu Ramal! - No! Please!
Nós vamos ali buscar o Abu Ramal e, depois de lá entrarmos, eu mesmo cortarei a garganta ao Kaniel Outis!
I want vehicles there, full tanks of gas so we can get to the border, all of us.
Põe veículos lá com depósitos cheios para chegarmos todos à fronteira.
There's enough fuel to get us out of Yemen.
Tem combustível suficiente para nos tirar do Iémen.
If there's one man you don't want to get on the wrong side of, it's Whip.
Se há alguém que não devemos irritar é o Chicote.
Is there any way we can get some medical help off the books?
É possível obtermos ajuda médica fora dos hospitais?
Um... yeah, I can get there faster on a plane than they can on a boat.
Eu consigo chegar lá mais depressa de avião do que eles de barco.
I'm done. That's all I ever wanted, to get Gaines'killer, but what he's got going in there...
Eu só queria apanhar o assassino do Gaines.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48