English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Go with god

Go with god traducir portugués

277 traducción paralela
Go with GOD's blessings as man and wife.
Vão com a bênção de Deus ¸ enquanto homem e mulher.
Go with God.
Vai com Deus!
" Go with God.
- Vá com Deus.
Go with God.
Väo com Deus.
- Go with God.
- Que Deus te acompanhe.
I have nothing. Go with God.
Não há nada em casa, vá com Deus.
Go with God, Marshal.
- Vá com Deus, xerife.
- Go with God, lnglés.
- Vai com Deus, inglés.
Go with God, Father.
Vá com Deus, Padre.
Go with God.
Que Deus vos acompane.
Go with God.
Vai com Deus.
I pray God things go well with you, Miss Melly.
Peco a Deus que tudo lhe corra bem.
God's benison go with you, and with those that would make good of bad, and friends of foes!
Que a benção do Senhor esteja contigo... e com aqueles que transformam o mal em bem... e inimigos em amigos!
I'll go with Justina and may God's will be done.
Fujo com Justina, e vamos ver.
May God go with you.
Vai com Deus.
May God go with you.
Que Deus vos acompanhe.
And let the spirit of Karnak, our god, go with you.
Que o espírito de Karnak, nosso deus, o acompanhe.
God go with you.
Vão com Deus.
You better... You tell your boys they better kill me. They better go all the way with me because if they just bust me up, I'll put the pieces together so help me God, Bert I'll come back and I'll kill you.
É melhor que diga aos seus rapazes que é melhor matarem-me.
- Anything. Go to the monastery with your Uncle and live the life of a Holy Man. What more can a mother ask of her boy - to know that God watches over him, protecting him from the wickedness of the world.
vá para o monastério e tenha uma vida santa... dedicada ao Senhor tendo Deus te vigiando... velando-o contra a miséria do mundo...
God go with you, and I don't envy God.
Deus o acompanhe. E não queria estar no Seu lugar.
Oh, my God, you look just like a guy I used to go with. - Yeah?
Meu Deus, você se parece muito com um camarada com quem saía.
God go with you.
Deus o acompanhe.
Go with God.
Não O meta nisto.
Sir, he is right Sir, I'll go and have a word with God -
O dinheiro que ganhar, é proporcional ao que jogo.
If God had meant women to go around with their bust exposed he wouldn't have given us clothes!
Se Deus tivesse feito as mulheres para andarem com os peitos de fora... ele não nos teria dado roupas!
Go and tell your master that we have been charged by God with a sacred quest. lf he will give us food and shelter for the night he can join us in our quest for the Holy Grail.
Vai dizer ao teu amo... que fomos incumbidos por Deus duma missão sagrada. Se nos derem comida e guarida esta noite... pode juntar-se a nós na procura do Cálice Sagrado.
Go fight your sheriff, and may God go with you.
Vai lá lutar contra o teu xerife e que Deus esteja contigo.
She has let go of self and united with the god of the shrine.
Esquece-se de si mesma para se fundir na divindade.
Fear not, do not be afraid, for the Lord, Thy god, will go with you.
Nada receies nem temas, pois o Senhor, teu Deus, acompanhar-te-á.
It won't hurt you to go out with him, for God's sake.
Não te faz mal nenhum saíres com ele.
God created this a rich country, a land with infinite resources, bountiful enough for all men to enjoy, but one day, a thief called Ormond came to our country, shall I go on?
"Deus deu riqueza a este país, " uma terra com infinitos recursos, " dos quais todos podem usufruir.
- God go with you, Frewin.
- Deus o acompanhe, Frewin.
God go with you, Mr. Vereker.
Deus esteja consigo, sr. Vereker.
God go with you!
Que Deus o acompanhe. Que Deus lhe ajude senhor.
May God go with you.
Que os deuses estejam com vocês
- You go with God.
Vai com Deus.
Go to the office, act like God and give orders to the fools you work with.
A minha filha... - Pai! - Paola!
God go with you, Orry, until we're all together again.
Que Deus te acompanhe, Orry. Até que estejamos juntos novamente.
God go with you, Orry.
Que Deus o acompanha, Orry.
In it, it tells you how to deal with the anxieties of your friends as you move up the corporate ladder and they stay put, or God forbid, go down.
O livro ensina a lidar com as ansiedades dos amigos quando sobes mais alto na empresa e eles ficam na mesma.
When God lived down here, he couldn't get along with us Gypsies, so he had to go up there.
Quando Deus desceu à Terra não conseguiu por-se de acordo com os ciganos e então voltou-nos as costas.
I kill myself putting you through nursing school, and you go gallivanting through the city with God knows who.
Eu a trabalhar para mandar-te estudar enfermaria... e você sai pela rua quem sabe com quem.
Just say, "God go with me."
- Diga só que Deus me acompanhe.
God go with you, Sister.
- Que Deus te acompanhe, Irmã.
God damn it, you charge me with murder or you let me go!
Raios. Acuse-me de assassinato, ou deixe-me ir!
Go in peace with Christ. Thanks be to God.
Vão em paz com Cristo, com a graça de Deus.
Oh, my God. I can't go to the Rainbow Room with my hair like this.
Não posso ir ao Rainbow Room com este cabelo.
God go with you, General.
Deus vá consigo, General.
General, God go with you.
Não há ninguém em que eu confie mais.
Now, go ahead and read your Bible, Dennis, and you go to your church, and, with any luck, you might win the annual raffle, but if you're looking for God, he was in operating room number two on November 17,
Vá em frente, leia sua Bíblia, Dennis. Vá à sua igreja. E, com alguma sorte, pode ganhar algum prêmio no bingo anual.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]