Good friend traducir portugués
3,897 traducción paralela
You've always been a good friend to me... the best, actually... but sometimes...
Sempre foste um bom amigo para mim, o melhor...
Well, perhaps you have a room for my good friend fistful of sand.
Bem, talvez tenha um quarto para o meu bom amigo... "punhado de areia".
Say hello to my good friend Jessica.
Palmas para a minha amiga Jessica.
He's kind and honest and a good friend.
Ele é gentil, honesto e um bom amigo.
I don't know about any of that, but he was a good friend to my father.
Não sei nada disso, mas ele foi um bom amigo para o meu pai.
You were always a good friend, Joanie, but you were a better doctor.
Sempre foste uma boa amiga, Joanie. Mas eras melhor médica.
Maybe I can borrow the money from my good friend... Winston?
Talvez possa pedir dinheiro emprestado ao meu bom amigo Winston?
A cocktail of endorphins and my good friend lorazepam to keep you chill while I evaluate your Catherine-allergic ass.
Um cocktail de endorfinas e o meu bom amigo Lorazepam para te manterem relaxado enquanto avalio a tua alergia à Catherine.
A very good friend called from Israel.
Um grande amigo ligou-me de Israel.
I told her that you were a very good friend.
Disse-lhe que foste uma boa amiga.
Tony DiNozzo, I want you to meet my very good friend Shmeil Pinkhas.
Tony DiNozzo, quero que conheças o meu muito bom amigo Schmeil Pinkhas.
You're a good friend, Silver.
És uma boa amiga, Silver.
Talk about a good friend.
Isto é que é um bom amigo.
Thank you for being such a good friend.
Obrigado por ser um amigo tão bom.
like being a good friend...
Como ser um bom amigo...
- Why did you come here? I'm here with director Joris Ivens and my good friend, John Dos Passos.
Vim com o realizador Joris Ivens e o meu bom amigo John Dos Passos.
At lunch, I'm going to introduce you to one of New York's most distinguished businessmen... a Mr. Meyer Wolfshiem, my good friend.
Ao almoço, apresento-te um dos mais notáveis empresários de Nova Iorque, um Sr. Meyer Wolfshiem, meu bom amigo.
Mr. Carraway, this is my good friend, Mr. Meyer Wolfshiem.
Sr. Carraway, este é o meu bom amigo, o Sr. Meyer Wolfshiem.
A good friend of mine, Richard Valentine.
Um bom amigo meu, Richard Valentine.
Roman sounds like a good friend.
Roman soa como um bom amigo.
As your good friend, you need a new catchphrase.
Como teu bom amigo, precisas de um lema novo.
Simeoni had testified at a trial against Ferrari, and Lance was working with Michele Ferrari and considered Ferrari a good friend.
Simeoni testemunhara num julgamento contra Ferrari e Lance trabalhava com Michele Ferrari e considerava Ferrari um bom amigo.
For being such a good friend.
Por seres uma boa amiga.
I'm Owen, a good friend of "the three."
Eu sou o Owen, um bom amigo do "três".
She's been a really good friend.
Ela é uma boa amiga.
My good friend and the rich man you've all been hearing about...
O meu amigo milionário de quem vocês ouviram falar,
He was a really good friend.
Ele era mesmo um bom amigo.
These two nice men... they're very good friend of police commissioner.
Bruno, estes dois homens simpáticos... são muito amigos do comissário da polícia.
Nico is a good friend of Alan's.
O Nico é um bom amigo do Alan.
"our good friend Clay Regazzoni."
"o nosso bom amigo Clay Regazzoni."
I think it's reasonable to email your good friend Carter.
Acho que era razoável enviar um e-mail ao teu bom amigo Carter.
You're a good friend.
Você é um bom amigo.
You're a really good friend, Mark.
És um bom amigo, Mark.
You're a good friend, Jeffrey.
És um bom amigo, Jeffrey.
I'm not here to play old friend and good Catholic, just so you know.
Não estou aqui para brincadeiras, quero que saiba.
I am so sorry if I pushed you too hard on the job with Oliver. - I thought you working for him was a good idea because he's your friend. I just-
Desculpa se te pressionei para ires trabalhar com o Oliver.
It's good to be with you here on this beautiful morning, and it's great to see such an incredible turnout here on historic Palm Circle to help me honor my friend, my old friend, General Krakower.
É bom estar aqui convosco, nesta linda manhã, e é bom ver uma participação incrível, aqui na histórica Palm Circle, para me ajudar a honrar o meu amigo, o meu velho amigo, General Krakower.
Max was a dear friend and a good man.
O Max era um amigo querido e um bom homem.
Now, I know that her best friend is Diane Lockhart at your firm, and I was hoping that you might ask her to put in that... good word.
Ouvi dizer que seu melhor amigo Diane Lockhart é a sua empresa, e esperando que você poderia pedir você fala bem de mim.
- Good luck, my friend.
- Boa sorte, amigo.
I was saying good-bye to an old friend.
Estava a despedir-me de um velho amigo.
Listen, all I'm asking is if you could just put in a good word with your friend, you know, the one at the D.A.'s office.
Só te estou a pedir que dês uma palavra a meu favor junto do teu amigo do escritório do Procurador.
I have "best friend rights," especially when I see you pushing away someone, that I know you care about, for no good reason.
- Tenho direitos de melhor amiga, especialmente quando te vejo a afastar alguém de que sei que gostas, sem uma razão plausível. Qual é? - Eu tenho uma razão.
- How's my old friend doing? - Good, good...
- Como está o meu amigo?
A friend of a friend knew a couple of guys who were renting an entire building, a former strip joint called "Good Times."
Um amigo de um amigo conhecia uns tipos que estavam a alugar um edifício todo. Um antigo clube de strip chamado "Bons Tempos"
I don't wanna have to do this'cause I'm not a dick, but it just so happens that I'm a good personal friend of Kevin Baldrey, the manager.
Eu não quero ter que fazer isto porque eu não sou um picas, mas acontece que eu sou um bom amigo pessoal do Kevin Baldrey, o gerente.
- Be a good time to have a friend like Jack.
Bom tempo para ter amigos como o Jack.
We'll get you feelin'shitty, my friend. Good.
- Ficas bem tratado, meu amigo.
Good news, Carter, Gary has a friend with a boat.
Boas notícias, Carter. O Gary tem um amigo com um barco.
Good to see you, old friend.
É bom ver-te, velho amigo.
Good to see you, old friend.
Gosto de te ver, velho amigo.
good friends 97
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friend or foe 27
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friend or foe 27
friends of yours 55
friends of mine 20
friend of a friend 19
friend of mine 37
friend of yours 87
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
friends of mine 20
friend of a friend 19
friend of mine 37
friend of yours 87
good night 12775
good morning 12476
good luck 6133
good evening 5411
good morning to you 106
good job 2434
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good boy 1464
good luck tomorrow 38
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good to hear 75
good to see you again 390
good times 259
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good on ya 17
good to hear 75
good to see you again 390
good times 259