English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Greatest

Greatest traducir portugués

9,574 traducción paralela
The story of Ernest Shackleton and his men is one of the greatest stories of endurance and survival ever told.
A história de Ernest Shackleton e dos seus homens é uma das melhores histórias já contadas de perseverança e sobrevivência.
to leave a legacy, here at the Wren after we're gone, is the greatest.
deixar um legado aqui em Wren após partirmos, é a maior.
You know, last night, that was the greatest night of my entire life.
Sabes, a noite... fui a melhor noite, de toda a minha vida.
Greatest city in the world!
A maior cidade do mundo!
His greatest joy will be to obey the Lord.
A sua maior alegria será obedecer ao Senhor.
He should have been my greatest champion... but his focus was not always on the mountain.
Devia ter sido o meu maior campeão... mas a sua concentração nem sempre estava na montanha.
That, lord, is one of your greatest miracles.
O senhor é milagroso.
For most refugees, their greatest need was finding a safe bed for the night.
Para a maioria dos refugiados, a maior necessidade era encontrar uma cama segura onde dormir. "
The greatest migration in human history.
A maior migração na história da humanidade.
Yeah, you know, maybe we're not all geniuses. So we're not the greatest generation, so what?
Sim, se calhar não somos todos gênios, e não somos a melhor geração, e depois?
- I'm gonna hate myself in the morning for saying this, but that could actually be the greatest closing line of all time.
Vou odiar-me amanhã por dizer isto, mas isso pode mesmo ser a melhor frase de engate de todos os tempos.
You see, there are only a few genes that separate the greatest rock stars in history from male models.
Há apenas alguns genes a separar as maiores estrelas rock da história dos modelos masculinos.
This is probably the greatest treasure in this room.
Este é provavelmente o maior tesouro deste quarto.
Fighting here has been one of Vinny Pazienza's greatest dreams since becoming a professional boxer.
Combater aqui era um dos maiores sonhos de Vinny Pazienza, desde que se tornou pugilista profissional.
That was the greatest day of my life!
Foi o melhor dia da minha vida!
" All comparisons with greatest writers.
Comparando com grandes escritores.
I've been away so long... we have to celebrate my return to the greatest of nations... with all things American.
Estive fora há tanto tempo, temos que comemorar o meu retorno à melhor nação com tudo que é americano.
It's the greatest idea in the world.
É a melhor ideia do mundo.
The man with the hands of stone, from Panama, has to be regarded as one of the greatest fighters of all time.
O homem das mão de pedra, do Panamá, terá de ser considerado como um dos maiores pugilistas de todos os tempos.
I hope you hear my greatest hits.
Espero que tenhas ouvido os meus maiores sucessos.
The greatest gift a grandson can give his grandfather is a hot college girl who wants to have unprotected sex with him before he dies.
O maior presente que um neto pode dar ao avô é uma brasa universitária que quer fazer sexo sem protecção com ele antes que ele morra.
And take the greatest care yourself.
E tenha muito cuidado. Com amor, Abe.
"I gotta close the show, " because I'm the world's greatest entertainer
" Tenho de fechar o espectáculo, porque sou o maior entertainer do mundo...
" Okay, Jolson, you're the greatest.
" Está bem, Jolson, és o maior.
He's gotta get up and sing after Enrico Caruso, the world's greatest voice!
Tem de cantar a seguir ao Enrico Caruso... A maior voz do mundo!
Sir, this is the greatest abstract question of our world.
Senhor, esta é a maior questão abstrata do nosso mundo.
I killed your daughter and released the greatest power within you.
Eu matei a tua filha e libertei o maior poder dentro de ti.
To Egypt's greatest builder.
Ao melhor construtor do Egipto.
Zaya thought you were the greatest thing in all of creation.
A Zaya acreditava que era o melhor da Criação.
It is the single greatest architectural achievement that ever was and ever will be.
O mais grandioso feito arquitectónico que já existiu e existirá.
I thought you were the greatest of all the gods.
Pensava que eras o maior de todos os Deuses.
I am the greatest god.
Eu sou o maior Deus.
You didn't think I'd misplace Egypt's greatest treasure?
Não pensou que ia perder o maior tesouro do país?
And you'll be murdered by the world's greatest lover.
E tu serás morto pelo melhor amante do mundo.
And in times of grave threat, mount an aggressive offense if America is to hang on to that trophy of being the greatest nation on Earth.
E, em tempos de grande ameaça, organizar um ataque agressivo para que os EUA continuem a empunhar o troféu de maior nação do planeta.
It's a chilling feeling inside because you know you are experiencing a phenomenon that is the only one of its kind in this century thus far, and it probably will go down in history as the greatest show business example of music and admiration
É um sentimento de satisfação interior porque você sabe que é algo indescritível, um fenómeno que é único no seu género neste século, até agora, e provavelmente entrará para a história como a maior mostra de exemplo de espetáculo músical e admiração
My instructions are to do so, only in the greatest of emergencies.
Tenho instruções para esse efeito, somente na maior das emergências.
Mm! The greatest battle of them all.
A maior batalha de todas.
Isn't Tito the greatest?
O Tito não é o maior?
Greatest.
Grande.
We're easily the greatest pet ever.
Somos os melhores animais de estimação de sempre.
My greatest creation.
A minha maior criação.
I make you The greatest gift of all :
Apresento-vos a maior dádiva de todas.
She said she was the greatest First Lady our country ever had.
Ela disse que era a melhor Primeira Dama que o nosso país já teve.
Do you guys want to hear my greatest idea ever?
Querem saber a melhor ideia que eu já tive?
to introduce to you the greatest First Lady this country has ever known,
de vos apresentar a maior Primeira Dama que este país já conheceu,
the greatest champion of human rights and a wonderful mother,
a grande campeã dos direitos humanos e uma mãe maravilhosa,
College is the fucking greatest!
A Universidade é um espectáculo!
Are you familiar with Gazelle, greatest singer of our lifetime, angel with horns?
Conhecem a Gazelle, a maior cantora de sempre, o anjo de chifres?
The greatest gladiator match in the history of the world.
A mais grandiosa luta de gladiadores na história do mundo.
That was Abe's greatest gift of all.
Foi o maior dom do Abe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]