Harm traducir portugués
7,455 traducción paralela
The Asimov blocks in their programming mean that they simply aren't able to do us any harm.
Os bloqueadores Asimov na programação significam que eles, simplesmente, não são capazes de nos fazer qualquer mal.
It bore him aloft without harm, so your headless bird will hug the clouds, Sophia.
Suportou-o no alto sem danos. Então, o teu pássaro sem cabeça vai abraçar as nuvens, Sophia.
I don't want to harm you.
Não te quero fazer mal.
Tell me... its secrets..... and no harm will come to you.
Conta-me os seus segredos e nada de mal te vai acontecer.
I'm not saying he'd cause him harm. He'd just ruin his life.
Não digo que lhe fizesse mal, mas havia de destruir a vida dele.
What harm could we have done?
Que mal podíamos fazer?
It's a mechanism designed to protect the body from harm...
É um mecanismo desenvolvido para proteger o corpo de danos...
So, to that end, you are gonna leave off chasing after that money... you, your shit-heel cop army, anybody else you got involved, and you are definitely gonna abandon any thoughts you got of causing harm to the lady stole it.
Assim sendo, vai desistir de ir atrás do dinheiro. O senhor, o seu exército de polícias corruptos, e quem mais envolver, e vai abandonar essa sua ideia de fazer mal à senhora que o roubou.
I put my friends and family in harm's way, especially Amanda.
Coloquei a minha família e os meus amigos em perigo, especialmente a Amanda.
Look, he means no harm. He just doesn't know where he is sometimes- - he's sick.
Ele não é perigoso, mas às vezes perde-se,
That's why I wanted to quit, to make sure that everybody we care about isn't put in harm's way again, including ourselves. But...
Foi por isso que quis desistir, para ter a certeza que todos aqueles que amamos não fiquem em perigo novamente, incluindo nós mesmos, mas...
- Harm one hair of her head, you will not get one ounce of gold from me.
Toca num fio de cabelo dela e não vais ter um grama de ouro.
Why harm your countrymen?
Porquê magoar os teus compatriotas?
What harm can it do, she's no longer in your favour.
Que mal poderá daí advir? Ela já não vos agrada.
Meanwhile, we'll be able to watch them, and we'll learn what we need to, to foil their plans to harm us.
Entretanto, poderemos observá-los e aprenderemos o necessário, para acabar com os seus planos para nos destruir.
End of the day, you'd rather be independent operators, no harm, no foul.
No final do dia, se preferirem ser independentes, não há nenhum problema.
"It could actually do them harm if they are not adequately prepared."
Podia mesmo magoá-los se eles não estivessem preparados.
All of this material, which is represented to you to be held sacrosanct... In fact, any information that might do some harm to the organization, gets unclassified automatically and gets reported to another branch of the church that deals with "ethics." Travolta was down in Clearwater.
Todo este material, que para nós tinha um significado sagrado, de facto, qualquer informação que pudesse prejudicar a organização era automaticamente revelada e comunicada a outro ramo da Igreja que lida com a ética.
For as long as I am with you no harm will ever come to you.
Enquanto eu estiver contigo... nada te irá magoar.
I meant no harm in it.
Não fiz por mal.
And you've brought harm to her family!
E você trouxe danos à sua família!
And you've brought harm to her!
E você trouxe-lhe mal! ( grunhidos )
If they try to harm him, I'll stop them and fight my way out.
Se tentarem magoá-lo, eu impeço-as e fujo de lá à pancada.
You think that preacher really means to harm her?
Achas que aquele Padre na verdade quer magoá-la?
I don't mean anyone in that house any harm!
Não quero magoar ninguém nesta casa.
They're not gonna harm us.
Não nos vão magoar.
And no harm will come to Sarah Manning, I promise.
E nada de mal acontecerá a Sarah Manning, prometo.
You promised me that no harm would come to her.
Prometeu que ela não seria magoada.
And if it is their queen, putting her in harm's way seems like an all-in maneuver for the Espheni, doesn't it?
E se é uma Rainha, colocá-la em perigo parece uma grande manobra dos Espheni, não?
Harm her, and you will seal your fate.
Aleije-a e irá selar o seu destino.
I'm sorry, but if it were me, no matter what, I would not harm a defenseless person.
Desculpem, mas se fosse por mim, não magoaria alguém indefeso.
I've done you no harm.
Não te fiz mal nenhum.
By putting him back where he can't harm anyone... in the book.
Voltar a colocá-lo onde não consegue magoar ninguém... no livro.
Without proper tribute, their wrath will cause great harm
Os deuses estão satisfeitos. Sem o devido tributo, a ira deles irá causar grande sofrimento ao seu povo.
The Pharaoh will be angry with you if he learns you put yourself in harm's way.
O Faraó vai ficar zangado consigo se souber que se meteu em perigo.
Put her in shackles so she causes no harm.
Acorrente-a para que não cause nenhum dano.
There was no harm done.
- Não houve nenhum dano.
We bring harm.
Nós trazemos o mal.
Then you will harm nobody in this place.
Então não magoarão ninguém aqui.
Surely there must be some agreement we can reach to prevent harm coming to both of our people.
Certamente, podemos chegar a algum tipo de acordo que previna que algo de mau aconteça aos nossos povos.
He meant no harm.
Não fez por mal.
I wish to be known as a king who did no harm to anyone.
Desejo ser conhecido como um rei que não fez mal a ninguém.
It was never our intent to harm you.
- Não pretendíamos fazer mal.
We procreate without causing harm to humans.
Procriamos sem ferir os humanos.
Yeah, we didn't mean no harm.
Sim, não te queríamos magoar.
I'm not going to let another harm this one.
Não vou permitir que outro faça o mesmo a este.
There was a man who wanted to do her harm.
Havia um homem que queria magoá-la.
I've only seen her to make harm for herself.
Só a vi ser violenta consigo própria.
Assault, assault, assault with intent to cause bodily harm, - assault, assault, - Assault.
Agressão, agressão, agressão com a intenção de ferir, agressão, agressão com a intenção de matar, e o vencedor, homicídio voluntário.
I mean you no harm.
Não lhe farei nenhum mal.
What harm can it do?
Que mal pode fazer?