English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He's all alone

He's all alone traducir portugués

185 traducción paralela
- No, he's all right, leave him alone.
- Não, ele está bem.
He's all alone.
Se encontra totalmente só.
'Cause he's all alone in the world!
Porque ninguém mais vai dar.
I just think that he might prefer to be left alone, that's all.
Apenas acho que ele é capaz de preferir estar sozinho, só isso.
What's he doing in the cellar all alone?
- Por que está ele sozinho?
He talks awful big for a man that's all alone except for a barfly and a cripple.
Fala de alto, para quem só tem como ajudantes um bêbedo e um aleijado.
Stumpy couldn't hold out. He hasn't got water or food and he's all alone.
O Stumpy não tem água nem café e está sozinho.
He's all alone against all the rest of you and I know how that feels.
Ele está sozinho contra vocês todos e eu conheço essa sensação.
How he's all the time alone, all the time in Comanche country, looking.
Como está sempre sozinho, sempre em território Comanche, à procura.
Father, he's all alone.
Pai, ele está completamente só.
It's not right that he alone enjoy it all.
Não está certo vê-lo devorar isso tudo.
Don't be angry with him, he's all alone.
Não fiques zangado com ele, coitado, ele está muito sózinho.
He's here all alone.
Ele está cá sózinho.
Well, I remember this night with my dad driving over there to the Shoebridge's all alone, and then getting in a big fight with Ma, because he'd come home at 4 : 00 a.m., and he wouldn't tell her what he was doing or something.
Lembro-me duma noite em que o meu pai foi sozinho a casa dos Shoebridge e discutiu com a minha mãe, porque só voltara às 4 da manhã, mas não lhe quis dizer o que estivera a fazer.
And he's all alone.
E está sozinho.
- He's building it all alone?
- Está a abrir o caminho sozinho?
Balmudo's out front and he's all alone.
O Balmudo está lá fora, sozinho.
Now he's into the top of the key and he finds Johnson all alone.
Agora avança para o centro e encontra Johnson completamente sozinho.
He's there all alone and dreamin'of someone like me
Ele está sozinho E sonha com alguém como eu
He's a little boy all alone.
'S Um menino sozinho.
He's all alone in there.
Ele também está sozinho.
You're thinking that, when Sam gets down there, and he's all alone, he's going to start roving.
Estás a pensar que quando o Sam chegar lá e estiver todo sozinho, ele vai dormir com todas.
He's at midfield all alone.
Vai conseguir!
- He's all alone out there.
Ele está lá sozinho.
He's out there, he's all alone, he's scared, he's vulnera- -
Quem era no telefone?
Well, my problem is that, er, I don't know the author's real name, let alone where he gets all his information from. Learned his craft and so forth. Hm?
O meu problema é que não sei o nome verdadeiro do autor, onde obteve as suas informações, onde aprendeu o seu ofício e daí por diante.
My English teacher doesn't have anywhere to go for Thanksgiving tomorrow... and I just thought, since he's all alone, and we have so much to share... could we invite him to dinner?
O meu professor de inglês não tem onde passar o Dia de Acção de Graças... e pensei que, como ele está sozinho, e nós temos muito para partilhar, podíamos convidá-lo para jantar?
He may be dying, and he's all alone.
Pode estar a morrer e está sozinho.
He's all alone up there.
Ele está sozinho no Céu.
Featherstone has a step! He's all alone!
Featherstone está isolado!
Not now he's seen him alone in a room with all of us.
Já não, viu-se só num quarto com todos nós.
ALL HE WANTS IS HE GOLD, HE'S GOTTA LEAVE US ALONE.
Se lhe dermos o ouro, ele deixa-nos em paz.
He's all alone up there Locked away inside
Está ali sozinho Fechado lá dentro
( SCOFFS ) He's all alone.
Ele está sozinho.
He's so cute and all alone.
É tão querido e está tão só.
That's fine during the day, but at night he's all alone.
Durante o dia não tem problema, mas à noite ele está só.
What has he done? You see except for the maid she's all alone in the house with him.
Além da empregada, ela está sozinha em casa.
... and he's been hit more punches in this fight alone than I think I've seen in all of his other fights combined.
... e ele já deu mais murros nesta luta só do que em todos os outros combates juntos.
He's all alone on this world.
Ele está sozinho neste mundo.
He leaves me alone, and that's all I ask.
Deixa-me só. E é apenas isso que peço.
He's alone. Left with all the pain.
Ele está sozinho com toda aquela dor.
It's a defense mechanism, all right? For 20 years, he's been alone because of that.
É uma arma de defesa, e devido a ela há 20 anos que está só.
While we're all out there scrambling, like we're never gonna die, this boy's looking right at it, and he's doing it almost alone.
Ponho-me a pensar que enquanto nós nos iludimos que nunca morreremos este rapaz enfrenta a morte. E fá-lo quase sozinho.
He's all alone.
Está totalmente sozinho.
He's all alone.
Ele está sozinho.
Everybody loved him and now he's all alone.
Toda a gente gostava dele, e agora está sozinho.
It's the one where I'm talking to this Noah guy and he won't let me on his boat because I'm all alone. I'm here for you, man.
Podes contar comigo, pá.
That thing took away the person he loved, and he's out there all alone trying to kill it.
Aquela coisa levou a pessoa que ele amava, e ele está sozinho a tentar matá-la.
He's all alone.
Está tão sozinho.
He's all alone. Just one.
Ele está sozinho.
He knows what it's like for his mother living all alone.
Ele percebe o que é para a mãe viver constantemente sozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]