English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He looks familiar

He looks familiar traducir portugués

91 traducción paralela
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? I KNOW HE LOOKS FAMILIAR
- Eu sei que ele parece familiar e sei que ele me assusta, tal como te assusta a ti.
- What's that? - He looks familiar.
Parece-me conhecido.
I don't know. He looks familiar.
Não sei. parece familiar.
Yeah, he looks familiar.
Sim! Parece-se familiar.
Damn, he looks familiar.
Porra, é conhecido.
- He looks familiar.
- Ele parece-me familiar.
Wade : He looks familiar.
Ele parece familiar.
Of course he looks familiar. He's Choda Boy in the film. Oh, yeah, that's right.
Não podes escapar, Orgazmo
I rememberjust turning up to do a scene... there was this guy there, I thought, "Oh, he looks familiar..."
Lembro-me de, numa cena, ver um tipo e pensar : "Esta cara é conhecida."
He looks familiar but I don't know his name.
Parece familiar, mas não sei o nome.
He looks familiar.
Conheço esta cara.
He looks familiar too.
Também me parece que o conheço.
He looks familiar.
Parece familiar.
He looks familiar, though.
Mas parece-me familiar.
He looks familiar.
- Ele apareceu numa das cassetes. Eu vi-o.
- He looks familiar.
- Parece-me familiar.
He looks familiar.
Parece-me familiar.
- He looks familiar, but I'm not sure.
- Parece-me familiar, mas não tenho a certeza.
If you twisted my arm, I'd say he looks familiar. That's about it.
Se me torcer o braço digo-lhe que não me é estranho.
he looks familiar.
Ele parece-me familiar.
He looks familiar. with a lot of stuff : clothes, personal items.
A nossa vítima viajava com muita coisa, roupas e objectos pessoais.
Dang, he looks familiar.
Raios, se ele não me lembra alguém.
He looks familiar.
Ele parece-me familiar.
That's why he looks familiar.
Aí está a razão pela qual me parecia familiar.
And he looks familiar.
E parece familiar.
He looks familiar.
Parece conhecido.
I can't really say he looks familiar, but you gotta understand, we have hundreds of employees.
Não posso dizer que o conheço, mas compreenda, temos centenas de empregados.
- He looks familiar. Maybe he was on Gloucester.
Talvez tenha estado em Gloucester.
Never thought I'd see you in my town again. Hey, he looks familiar.
- Achei que não te ia ver outra vez aqui.
But he looks familiar...
Adeus.
- Okay... [♪] He looks familiar.
Parece-me familiar.
Man, he looks familiar.
Meu, ele parece-me ser familiar.
He looks familiar, but...
Ele parece familiar, Mas...
He looks familiar.
Conheço-o de algum lugar.
He looks familiar.
É-me familiar.
He looks like that guy in his underwear for Calvin Klein.
Parece familiar. Parece-se com aquele tipo vestido de cuecas na lateral do autocarro, para a Calvin Klein.
Was he half... You know, Damien, this guy looks awfully familiar.
Sabes que estou a reconhecer o gajo de algum lado?
- He looks awfully familiar.
- Parece-me muito familiar.
Ha ha. No wonder he looks so familiar.
É verdade que me parece familiar.
He looks so familiar.
Parece familiar.
You know, he looks really familiar to me.
O rosto dele é-me familiar.
Yeah, he looks sort of familiar.
Sim, ele parece familiar.
Looks awful familiar, doesn't he?
Parece muito familiar, não é?
I was trying to figure why he looks so bloody familiar.
Tentava perceber porque me parecia tão familiar.
He looks familiar.
A cara dele não me é estranha.
That guy, he looks so familiar.
Aquele tipo parece-me conhecido.
Now that you mention it, he kind of looks familiar.
Agora que o mencionou, ele parece um bocado familiar.
He kind of looks... familiar.
Ele parece-me familiar.
Well, you say that you do this every night, and he used to spend a lot of nights here, so why don't we see if it looks familiar to him!
Dizes que fazes isto todas as noites e ele passava cá muitas noites. Porque não vemos se isto lhe é familiar?
He looks so familiar.
Parece-me tão familiar.
Looks familiar, doesn't he?
Parece coincidência, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]