English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He lost his job

He lost his job traducir portugués

174 traducción paralela
Got behind in his credits, flunked out. Then he lost his job for talking back.
Atrasou-se nas aulas, desistiu e depois perdeu o emprego por protestar.
He lost his job and blamed me for it.
Perdeu o emprego e culpou-me disso.
If he lost his job and his home and his fiancée and his friends. If he were somehow disgraced and arrested by the police and thrown in jail, even.
Se ele perdesse o emprego, a casa, a noiva e os amigos, vivesse na miséria, fosse preso pela polícia, e até atirado para uma cela...
He's been like that ever since he lost his job.
Está assim desde que perdeu o emprego.
He lost his job, you know.
Sabes, ele perdeu o emprego.
I saw his face when he lost his job.
Eu vi a cara dele quando perdeu o emprego.
Been that way ever since he lost his job over at the old slaughterhouse.
Ficou assim desde que perdeu o emprego lá no matadouro.
He lost his job, all of his friends, his professional life.
Ele perdeu o emprego, os amigos, a carreira.
He lost his job today.
Foi despedido hoje.
Didn't he just tell you that he lost his job today?
Ele acaba de dizer que foi despedido!
Surely you can see the humour in a man who makes no money saying he lost his job.
Al, de certeza que consegues ver a piada de um homem que não ganha nada dizer que perdeu o emprego.
HE LOST HIS JOB AND HE NEVER WORKED AGAIN.
Perdeu o emprego e não voltou a trabalhar.
- No. He lost his job with the tool company.
Foi despedido da fábrica.
He lost his job, lost his friends, everything.
Perdeu o emprego, os amigos, tudo.
For about four years... then he lost his job.
Durante cerca de quatro anos. Então, ele perdeu o emprego.
And grounds tender, Groundskeeper Willie, he lost his job... and his dream of owning a fine crystal slop bucket.
E o contínuo Willie. Perdeu o emprego e o seu sonho de ter um balde de cristal.
And he lost his job over it.
E perdeu o emprego por causa disso.
He's just... He's been a tiny bit cranky since he lost his job.
Ele tem andado um bocado rabugento desde que perdeu o emprego.
He lost his job six months ago.
Perdeu o trabalho faz seis meses.
When he lost his job, he couldn't pay his rent and so he got evicted.
Quando o perdeu, não podia pagar a renda e, por isso, foi despejado.
His temper's bad and he's a slob He's bitter cause he lost his job But my stepdad's not mean He's just adjusting
Ele tem mau feitio e é desleixado Está amargo porque perdeu o emprego mas o meu padrasto não é mau Ele só se está a adaptar
Joe Six-Pack finds out his daughter is dating one of them, or that he lost his job to one.
Um cidadão descobre que a filha namora com um deles, ou que perdeu o emprego para um.
He lost his job.
Perdeu seu trabalho.
- He lost his job three times.
Ele ficou desempregado 3 vezes.
The file said he started the heavy drinking just after he lost his job at some lumber company and then moved in with his mother.
O registo diz que começou a beber depois de perder o emprego... numa empresa de madeiras e foi viver com a mãe.
And then he lost his job and everything just fell apart.
E depois perdeu o emprego e tudo se desmoronou.
He lost his job, and with Atlanta trying to sign me...
Perdeu o emprego, e como Atlanta está a tratar de me contratar...
He lost his job and his apartment.
Perdeu o emprego e o apartamento.
Since he lost his job, he's just been... you know.
Desde que perdeu o emprego... Sabes?
He lost his job.
Perdeu o emprego.
He lost his job, Hadley.
Ele perdeu o emprego, Hadley.
Now that they've lost everything... 'Ntoni must find a job somewhere... even if it's hard to work on someone else's boat... when he once had his own.
Agora, o António tem de encontrar trabalho em qualquer lado, mesmo que seja difícil trabalhar para outros depois de ser patrão.
He's lost his job.
Ele perdeu o emprego.
I dreamed that you found him a job, but he lost his mind and killed us both.
Sonhei que lhe arranjavas trabalho, mas ele parecia ter enlouquecido e matou-nos aos dois.
Mister, my dad lost his job and he doesn't have any money.
Meu pai perdeu o trabalho, Ele não tem dinheiro nenhum.
Forget about him. Well, he has lost his crummy job, and he is running around trying to find evidence for us.
Ele perdeu o emprego, e anda a tentar encontrar provas para nós.
I had a cousin, he lost two fingers at his last job.
Tinha um primo que perdeu dois dedos no último emprego.
He tells his wife that he's lost his job and then about their car.
Ele explica que foi despedido e que o carro está despedaçado.
His is coming from Unemployment because he's lost his job.
Os dele vêm do Desemprego porque perdeu o emprego.
He'd lost his job, he was lying to his family about his divorce.
Perdeu o emprego, mentiu à família sobre o divórcio...
When he lost his store, I lost my job, and it scared me.
Quando ele perdeu a loja, eu perdi o emprego. E isso me assustou.
He almost lost his job.
Quase perdeu o emprego.
The real problem is he's lost his job.
O problema real é ele ter perdido o emprego.
He missed work and lost his job.
Não foi trabalhar e perdeu o emprego.
And he's lost his job.
E perdeu o emprego.
- He just, not too long ago, lost his job.
- Não há muito tempo, perdeu o emprego.
That's how he lost his last job.
Foi assim que perdeu o último emprego.
First it was great, but then two years into the marriage... my husband lost his job and he started drinking.
Primeiro, foi magnífico, mas depois de dois anos de casamento, o meu marido ficou desempregado e começou a beber.
He never lost his job becorse he never have a job stay with the computer all days
Nunca perdeu o emprego porque nuca teve nenhum. Passa a vida a jogar jogos em rede.
He just lost his job.
Ele perdeu o emprego.
When he went back to work, after his financial advisor lost his life savings he got a job as commissioner of the Liquor Board.
Quando ele voltou a trabalhar, depois do seu financeiro o ter feito perder as poupanças,... arranjou um emprego como comissário do Departamento de Bebidas Alcoólicas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]