Her mother traducir portugués
10,067 traducción paralela
A daughter might've seen who killed her mother.
Uma filha pode ter visto quem matou a sua mãe.
This girl needs her mother.
- Esta menina precisa da mãe dela.
Perhaps he'll have more compassion than her mother.
Talvez terá mais compaixão do que a mãe dela.
You're her mother.
És a mãe dela.
She has settled now that she is with her mother.
Ela acalmou-se, agora que está com a sua mãe.
She'll have gone to her mother's, which is where she wanted to be.
Ela vai ficar bem. Certamente foi para a mãe onde queria estar desde o início.
She was very close to her mother. I'll speak to her.
Vai entender o quão perto estava da mãe.
They canceled her mother's flight.
Cancelaram o voo da mãe dela.
Before Hope lost her mother, she used to look at me like I was the greatest man in the world.
Antes de a Hope perder a mãe, ela olhava para mim... E era o tipo mais incrível do mundo.
Merlin, kill her mother.
Merlin, mata a sua mãe.
Eh, she's pretty nervous about seeing her mother after all these years. Yeah.
Está bem nervosa por encontrar a mãe depois destes anos todos.
It's hard to imagine dinner with Felicity and her mother not going well.
É difícil imaginar um jantar não correr bem com as duas.
They're fine, safe and sound by her mother's side.
Estão bem, sãos e salvos ao lado da mãe.
You guys, you guys, Nicole Seavers inherited the flower shop from her mother, who died a year ago.
Pessoal, pessoal, a Nicole Seavers herdou a loja de flores da mãe dela, que morreu há um ano atrás.
When she heard we were filming a school lunch, she started sending her mother pictures of what her school lunch looked like.
Quando ela soube que estávamos a filmar um almoço escolar, ela começou a enviar à mãe fotos de como era o almoço na escola dela.
But Regina and I have agreed you are her mother.
Mas eu e a Regina concordámos que és a mãe dela.
You're her mother, and she was frightened.
É a mãe dela e ela estava assustada.
My wife's friends with her mother.
A minha esposa é amiga da mãe dela.
Her mother lives upstate.
A mãe dela vive a norte do estado.
Alura is not her mother.
A Alura não é mãe dela.
What are you talking about? Her mother's maiden name was Washburn.
- O nome de solteira da mãe dela... era Washburn.
She means for us to release your mother, but she doesn't want us to use her key.
Ela quer que libertemos a tua mãe mas ela não quer que usemos a chave dela.
As I said Eguchi was picked up by her biological mother
mas, como já expliquei, a mãe da Eguchi levou-a para casa, ontem à noite.
What kind of thing... is that for a mother to pray for her child?
O que é... isso para uma mãe que reza pelo seu filho?
He met a woman there, then they had a daughter, and then he left her for my mother.
Ele conheceu lá uma mulher, depois tiveram uma filha, e, depois, ele deixou-a pela minha mãe.
But if you are wrong and we can predict crime, that mother will die, and her daughter will be abducted by the man who murdered Ginny.
- Mas se estiver errado e pudermos prever o crime. Aquela pobre mãe vai morrer. E a filha vai ser raptada pelo homem que matou a Ginny.
My mother sends her regards she thought you were damn good.
A minha mãe elogiou a tua maneira de pensar, e disse que eras muito boa.
Your mother convinced me to let her join me on my missions.
A tua mãe convenceu-me... a levá-la nas minhas missões.
Fine, you can hate her for whatever it is she did, but she's still my mother.
Podeis odiá-la pelo que fez, - mas ainda é minha mãe.
And that serious charge in the hands of my mother's enemies... they'd call for her execution.
E essa acusação nas mãos dos inimigos da minha mãe... Iriam exigir a sua execução.
The council has several nobles claiming to have seen you with the French queen mother during her time at the castle.
O conselho tem vários nobres que alegam ter-vos visto com a rainha-mãe francesa durante a sua estadia no castelo.
Here's something from your mother's estate. Oh, looks like they finally sold her house.
Parece que venderam finalmente a casa dela.
Your mother's in town, spend some time with her.
A tua mãe está na cidade, fica com ela.
My mother's a lunatic, and everyone's too scared to stop her.
A minha mãe é uma louca, e toda a gente está com demasiado medo de a deter.
Like any mother longing for her children, I was in a black hole of depression.
Como qualquer mãe com saudades dos filhos, estava num buraco negro de depressão.
My mother abandoned her family and ran for the hills.
A minha mãe abandonou a família e pôs-se a andar.
My mother is a lunatic, and everyone's too scared to stop her.
A minha mãe é uma louca, e toda a gente está com demasiado medo de a deter.
Our mother, Stefan, is the reason Elena's in that box while the world passes her by.
A nossa mãe, Stefan, é a razão pela qual a Elena está naquela caixa enquanto o mundo lhe passa ao lado.
Our mother faked her death, left her sons behind, started a new family, and went out of her way to forget us forever!
Nossa mãe falsificou sua morte, deixou teus filhos para trás, começou uma nova família, e saiu do seu caminho se esqueça de nós para sempre!
Our mother faked her death, left her sons behind, started a new family, and went out of her way to forget us forever!
A nossa mãe forjou a morte dela, deixou os filhos para trás, começou uma nova família, e fez os possíveis e os impossíveis por nos esquecer para sempre!
Our mother went out of her way to forget us forever.
A nossa mãe fez de tudo por nos esquecer para sempre!
That's why I'm gonna go stay with my mother in Baltimore and work at her wife's bar.
É por isso que vou ficar com a minha mãe em Baltimore e trabalhar no bar da esposa.
If you do happen to see my mother, you can tell her that the mayor may have pardoned her, but I haven't.
Se vires a minha mãe, podes dizer-lhe que a Presidente pode tê-la perdoado mas que eu não a perdoei.
First her father and mother and now her sister and Ryan.
Primeiro o pai e a mãe, e agora a irmã e o Ryan.
- What? - Since my mother lost her power, I have inherited her network of spies.
- Desde que a minha mãe ficou sem poder, eu herdei a sua rede de espiões.
And she doesn't speak to him, but he watches her gesture to the horizon and Rasputin takes this to mean that he is being told by the Mother of God that he must go and find himself on a spiritual pilgrimage.
Ela não lhe falou, mas apontou-lhe o horizonte e Rasputin interpretou isso como se ela, a Mãe de Deus, lhe tenha dito que ele devia abalar numa peregrinação espiritual, para se encontrar a si próprio.
Rachel, this is the type of argument that every mother has with every daughter about her wedding.
- Rachel, é esse tipo de discussão que toda a mãe tem com a sua filha sobre o seu casamento.
But Rachel, if you do this, you're going to be burdening your mother with a secret that she has to keep from your father for the rest of her life.
Mas Rachel, se fizeres isso, vais sobrecarregar a tua mãe com um segredo que ela terá de esconder ao teu pai para sempre.
Did your mother tell you that she should've kept her legs closed?
E a vossa mãe nunca vos disse que devia ter ficado com as pernas fechadas?
I did no more than any mother would have done for her child.
Não fiz mais do que qualquer mãe teria feito pelo seu filho.
A city simmers in the threat of violence, and a mother longs to bury her son.
Uma cidade fervilha com ameaças de violência, e uma mãe anseia por enterrar o seu filho.
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
mother of christ 21
mother of three 20
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
mother of christ 21
mother of three 20