Hot date traducir portugués
356 traducción paralela
What happened to that hot date you had for tonight?
- E o encontro de hoje à noite?
Yeah, today, I've got a hot date with a three-stage rocket.
Hoje, tenho um encontro com um foguetão de três andares.
I guess he found a hot date.
Já encontrou com que se entreter.
You got a hot date with Andrea?
Tu tens um encontro quente com a Andrea?
Seriously, he has a hot date with Andrea, doesn't he?
A sério. Ele tem um encontro com a Andrea, não tem?
Am I keeping you from a hot date or somethin'?
Estou a desviar-te de um encontro escaldante?
Hot date?
Um grande encontro?
It depends on what you consider a hot date.
Depende da tua definição.
I got a hot date with Murcheson.
Vou sair com a Murcheson.
Bill's got a hot date with Amy Meemur.
O Bill tem um encontro com a Amy Meemur.
Look, Dad, I've got a hot date coming.
Pai, vou ter um encontro escaldante.
- I've got a hot date.
- Tenho um encontro sensual.
A hot date?
Um encontro escaldante?
I'd love to go, guys, but I've got a hot date.
Adoraria ir, malta, mas tenho um encontro.
I got a hot date.
Tenho um encontro quente.
I got me a hot date.
É uma brasa.
Her idea of a hot date is a visit to the lab?
Pára com isso. Sua idéia de uma data é quente uma visita ao laboratório?
I've got a hot date waiting for me.
Tenho uma pessoa à minha espera.
I bet you do have a hot date waiting for you.
Aposto que tens uma pessoa à tua espera.
You back off or I'll show your daughter what a hot date I am.
É melhor desistires ou mostro à tua filha a minha virilidade.
At Whitman High, I was considered a pretty hot date.
No Liceu de Whitman, era considerado uma boa presa.
I got a hot date tonight.
Tenho um encontro esta noite.
I told Rhodes one night I had a hot date.
Disse ao Rhodes uma noite que tinha um encontro escaldante.
Rhodes asks, "What happened to your hot date?"
O Rhodes perguntou : "O teu encontro escaldante?"
He thinks that I'm going on some hot date.
Ele pensa que vou ter um encontro.
So no hot date tonight with Veronica?
Não há um encontro escaldante com a Veronica esta noite?
- Hot date last night?
- Saiu ontem à noite? Quem me dera.
Good,'cause I got a hot date tonight.
Óptimo, porque tenho um encontro com uma brasa.
I got a hot date tonight with Connie.
Esta noite tenho um encontro escaldante com a Connie.
Rain check. I got a hot date.
Já tenho um encontro marcado.
You got a hot date?
Tens um encontro quente?
Kruger. You couldn't smooth a silk sheet if you had a hot date with a babe- -
Kruger, nem um lençol de cetim saberias alisar, se saísses com uma tipa...
Apparently, he's got a hot date and a car with no brake fluid.
? Parece que ele tem um encontro escaldante e um carro sem óleo nos travões.
- I had a hot date tonight.
- Tive um tremendo encontro hoje...
- Hurry up. I've got a really hot date.
- Despache-se, tenho um encontro.
I got a hot date.
Tenho um belo encontro.
Hot date?
Um encontro?
You're looking pretty spiffy there. Got a hot date?
Vais sair com um borracho?
The surprises haven't finished yet on Krytie TV, because Mr Ackerman and his red-hot date are due back any second.
As surpresas ainda não acabaram aqui na Krytie TV, porque o Mr Ackerman e a sua companheira estão prestes a chegar.
Dick's got a hot date!
O Dick tem uma namorada!
- Well. I must away. - Got a hot date.
- Um encontro escaldante, Jackie?
- You got a hot date?
- Tens um encontro escaldante?
- No. - You got a hot date.
- Tens um encontro.
Bring it up to date, add or subtract the slightest change, even something as small as the placing of a hot-dog stand.
Quero actualizá-lo, juntar ou tirar qualquer alteração, nem que seja a localização de uma barraca de cachorros quentes.
Ty, you're not gonna get a date... you're gonna get a hot meal and a box of free clothes.
Ty, não vais ter um encontro... vão te dar uma refeição quente e uma caixa com roupa.
I'm gonna be a Hollywood bachelor... date all the hot young starlets.
Vou ser um solteirão de Hollywood e sair com estrelas jovens.
I mean, third date, a hot night, romantic dinner, and he drops me off with barely even a kiss good night.
Quero dizer, terceiro encontro, a noite está quente, jantar romântico, e ele deixa-me em casa sem sequer um beijo de boa noite decente.
Prue, you are too hot to have to duty date.
Prue, és demasiado boa para ires a um encontro desses.
I can't date you or have a hot plate in my office.
Não posso andar contigo nem ter uma chapa eléctrica no gabinete.
I've got a date with a hot glass of milk.
Tenho um encontro com um copo de leite quente.
No, Ma, we got a hot double date.
Não, mãe, temos um encontro escaldante. Que pressa, Ray.
date 423
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
hot dog 94
hot diggity 17
hot dogs 113
hot damn 161
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
hot dog 94
hot diggity 17
hot dogs 113
hot damn 161