How was your day traducir portugués
984 traducción paralela
- How was your day?
- Como foi o seu dia?
How was your day?
Como foi o teu dia?
Well, then, how was your day, Mike?
Bem, então, como foi o teu dia, Mike?
- How was your day?
- Como foi seu dia?
How was your day?
Que tal foi o seu dia?
- How was your day?
- Como foi o teu dia?
How was your day? "
Como é que foi o teu dia? "
How was your day?
Que tal o teu dia?
How was your day?
Que tal te corre o dia?
so, otherwise, how was your day?
Com licença, mas... voces gente boa tem um garfo aí?
How was your day, honey?
Como foi o teu dia, querido?
Al, talk to Kelly. How was your day, honey?
Al, fala com a Kelly.
How was your day at the shoe store?
Como correu o teu dia na sapataria?
How was your day, honey?
- Este trapo velho? - Como correu o dia, querido? - Muito bem.
- How was your day? - Don't ask. I won't if you won't.
Posso ter feito... não sei, é aí que tu entras.
Oh, hi, Marcie. I went to the zoo today with the kids, and nobody else. How was your day?
Eles vão de carro até à minha janela, pedem um hambúrguer de queijo, cospem-me em cima e vão-se embora.
But enough about me. How was your day, Steve? !
Mas a arma disparou e acertou-me na mão, ferindo-me horrivelmente.
So how was your day, honey?
- Como te correu o dia, querida?
How was your day, dear?
Como foi o teu dia, querida?
How was your day, dear?
Passaste bem o dia?
How was your day?
Como foi o seu dia?
How was your day, honey?
Como foi o teu dia, querida?
- So how was your day, sweetie?
- Que tal o teu dia, querido?
How was your day?
E o teu dia?
How was your day? It was fun. I went horseback riding in the woods.
Desde que os deixámos não me sinto bem.
We're starving. - All right. - How was your day?
- Como correu o teu dia?
Link, how was your day?
- Pai! Link.
How was your day, mom?
Como foi o teu dia, mãe?
How was your day?
Como foi em Inglaterra? - Bom, eu...
How was your day at work, dear?
Como correu o teu dia no emprego, querido?
So. How was your day?
Então, como foi o teu dia?
How was your day?
Como te correu o dia?
How was your day, dear?
Como correu o dia, querido?
Your wife says, "How was your day?" What do you say?
Se ela perguntasse "Como foi o seu dia?" Como responderia?
How was your day?
Que tal foi o teu dia?
How was your day, my busy little reporter?
Como é que foi o teu dia, minha repórter trabalhadora?
How was your day? "
Que tal te correu o dia? "
- Hey, how was your day?
- Olá! - Olá. Como foi o teu dia?
How was your day?
- Como foi o teu dia?
Or maybe it's because I remember how relieved I was... when I found out it was your sister's wedding day and not yours.
Ou talvez seja porque lembro do alívio que senti... quando soube que era a boda da sua irmã, não a sua.
I was thinking day and night how to say "no" to your farewell how to persuade you, how to resist you.
Eu pensei noite e dia, como dizer "não" à tua despedida... A solução que encontrei, foi te desobedecer.
How was your day? Wet.
- Como foi o teu dia?
How was your day?
Como é que foi o teu dia?
- How was your first day?
- Como foi o primeiro dia?
- So how was your day?
Faz parte do trabalho.
Hi, ALF. How was your first day as a minister?
Tenho que memorizar a Tabela Periódica dos Elementos.
So, tell me, how was your first day at school?
Como correu o teu primeiro dia na escola?
- So, how was your first day?
Que tal o primeiro dia?
- How was your first day?
- Como foi o teu primeiro dia?
How was your day?
Como correu o dia?
" How was your day today?
" Como foi o teu dia, hoje?
how was your weekend 70
how was your night 86
how was your flight 94
how was work today 21
how was your evening 28
how was your vacation 16
how was it 649
how was your week 21
how was your trip 166
how was your summer 31
how was your night 86
how was your flight 94
how was work today 21
how was your evening 28
how was your vacation 16
how was it 649
how was your week 21
how was your trip 166
how was your summer 31