English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm well

I'm well traducir portugués

36,375 traducción paralela
Well, I'm afraid it's not convenient.
Porque não? Ela está ocupada? Não é possível neste momento, Sr. Anderssen.
Well, I'm not gonna lie.
Não te vou mentir.
Well, I'm just very excited to see you. To be home with my beautiful wife.
Estou muito excitado por te ver, por estar em casa com a minha linda mulher.
Well, I'm gonna join Ed.
Vou ter com o Ed.
Hey, Mommy isn't feeling well today, so I'm going to take you guys to school.
Como a mãe não se sente bem, hoje sou eu que vos levo à escola.
Yeah, well, I'm busy.
Estou ocupado.
Well, I'm feeling a little excluded.
- Sim? - Estou a sentir-me excluída.
Well, I'm not gonna budge.
Eu não me vou mexer.
Well, I'm not sensing a whole lot of urgency to do anything about it.
Não estou a sentir-te com urgência para fazer alguma coisa sobre isso.
Well, John, I'm glad you asked,'cause what's going on is Matt and your son are writing a gospel about me.
Bem, John, ainda bem que perguntaste. O que se passa é que o Matt e o teu filho estão a escrever um evangelho sobre mim.
- Well, I'm not fucking Jesus. - I'm not saying you are, but, uh, the beard looks good on you.
- Não estou a dizer que és, mas a barba fica-te bem.
Well, I'm here. You're somewhere else.
Tu estás noutro sítio.
Well, I'm not keeping it on the roci.
Bem, não o vou guardar na Roci.
Well, I'm sorry I wasted your time.
Bem, desculpe ter desperdiçado o seu tempo.
Well, I'm gonna try not to take that personally.
Bem, vou tentar não levar isso para o lado pessoal.
Well, I'm not saying it's against the law.
Bem, não estou a dizer que é contra a lei.
Yeah, well, I'm done.
Sim, bem, já terminei.
Well, as a matter of fact, I'm on a train tonight to meet with Franny's case worker in the morning...
Bem, na verdade, Vou no comboio desta noite. Para encontrar-me de manhã com a pessoa que está a trabalhar no caso da Franny...
I'm, uh, calling on behalf of a third party and they- - well, they've asked me to ask you would you like to see your children again?
Estou a telefonar-lhe em nome de terceiros e eles... Bem, pediram-me para lhe perguntar se gostava de ver os seus filhos outra vez?
Yeah, well, I'm afraid little Ginny's gonna have to wait for you to come home tonight because, uh, you're on duty.
Receio que a pequena Ginny terá de esperar que chegues hoje à noite a casa porque tu estás de serviço.
Well, Grace, uh, I'm off duty, so why don't you and your girlfriends run along home before I call Mr. Playford?
Grace, não estou de serviço, porque é que você e as suas amigas não voltam para casa antes que eu vá chamar o sr. Playford?
Well, I'm sorry.
Bem, peço desculpa.
" Well, I don't know what I'm looking for yet.
" Bem, ainda não sei do que estou à procura.
Well, I'm sorry to hear that, Kevin.
Lamento ouvir isso, Kevin.
Well, I'm ashamed to say that I did, Pam, but at least I get to be having pancakes with you here this morning, right?
Tenho vergonha de dizer que o fiz, Pam, mas ao menos pude comer panquecas aqui contigo esta manhã, não é?
Well, I'm definitely not pregnant.
Bem, grávida não estou.
Well, I'm not fucking Jesus.
Bem, eu não sou Jesus.
Well, maybe I'm in love, too.
Bem, talvez também esteja apaixonado.
Well, I'm sorry it's come to this, but I have no choice.
Lamento que tenha chegado a isto, mas não tenho escolha.
Well, I'm just surprised, that's all.
Só estou surpreendida, mais nada.
Well, I'm off to bed, Titus.
Bem, vou deitar-me, Titus.
Yeah, well, that's not why I'm doing this.
Não é por isso que estou a fazer isto.
Yeah, well, maybe I'm making things worse.
E talvez eu esteja a piorar as coisas.
Well, I'm still listening.
Eu ainda estou a ouvir.
Well, John, you're an optimist, and that's your great gift, but I'm telling you that a lot of these folks... Your major donors...
John, tu és um optimista e esse é o teu dom, mas muita gente, os teus maiores apoiantes...
Yeah, well, I'm glad that worked out for you.
Ainda bem que isso jogou a teu favor.
Well, then it's time to give the party a heads-up that I'm suspending my campaign.
Então, tenho de dizer ao partido que vou suspender a minha campanha.
Well, I'm going to want to know what that is, exactly.
Quero saber exactamente o que isso é.
Well, I could be more sure if you told me exactly what it is I'm looking for.
Teria mais certeza se me dissesse exactamente o que devo procurar.
No, I always hoped I would, but I'm married to the law, and you can't very well have book babies... now, can you?
Não, sempre desejei ter, mas estou casada com a lei e não se pode ter bebés de livros pois não?
Well, I'm so glad.
Fico tão contente por isso.
I'm afraid I may have fumbled my case, then, ma'am, but the merits of it remain and exist well beyond revenge.
Receio ter transmitido mal o meu caso então, senhora, pois os méritos da proposta vão muito para além da vingança.
Well, no, I'm not really supposed to say anything.
Bem, não. Não devo dizer nada.
Well, I'm not usually one to brag, but there's...
Bem, não gosto de me gabar, mas são...
Well, I'm not talking about a rising market.
Não estou a falar do mercado.
Well, I'm tired of being on the losing side of that paradigm.
Estou farta do lado perdedor.
Well, I'm a big fan of American law enforcement.
Sou um grande fã da Polícia americana.
Well, I'll let you know when I'm done with my assessment.
Aviso-te quando terminar a avaliação.
And I'm like, "well, fuck you very much, then."
E eu : "então, foda-se".
Well, the cottage is mostly wood, and I'm more of a healer and... gardening enthusiast.
A maior parte é madeira. E sou mais curandeira e entusiasta de jardinagem.
I'm sorry. I don't speak Italian that well.
Desculpa, não falo bem italiano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]