English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm working

I'm working traducir portugués

7,648 traducción paralela
I'm a working single mom.
Sou uma mãe solteira que trabalha.
Why the hell do you think I'm working the bar?
Porque pensas que estou a trabalhar no bar?
I'm working.
- Estou a trabalhar.
I'm just... double-checking notes for a Jane Doe case I'm working.
Estou apenas a re-verificar as notas de um caso de uma Maria Ninguém no qual estou a trabalhar.
We're trapped in the house and the power went out and my phone is the only one that's working because I'm pretty sure the killer knocked down a cell tower or something.
Estamos presas na casa e a energia desligou-se e o meu telefone é o único que está a funcionar porque tenho a certeza de que o assassino derrubou uma torre de telecomunicações ou assim.
Yeah, I'm, like, one of the oldest dudes working for the company.
Sou um dos mais velhos a trabalhar para a empresa.
I'm working toward the Kármán Line Prize.
Quero vencer o Prémio Karman Line.
- I'm working on it.
- Estou a trabalhar nisso.
I'm working the room. Ah, there he is.
Estou a trabalhar as amizades.
I'm working on a clean, efficient administration.
Estou a trabalhar numa administração limpa e eficiente.
The hours are flexible. They have childcare when I'm working.
As horas são flexíveis e têm creche.
No, actually, I switched gears a few years back, and now I'm working as a typesetter over at Rock Roll World magazine.
Não, na verdade, mudei de ramo há uns anos e, agora, sou tipógrafo na revista Mundo do Rock amp ; Roll.
I'm still working on it, but I did notice something interesting on the headlight.
Ainda estou a trabalhar nisso, mas notei uma coisa interessante no farol.
Yeah, I'm working on that.
- Estou a tentar melhorar.
It's working so far, but I'm gonna need to know your full story if it's gonna keep working.
Está a resultar, mas vou precisar de saber toda a tua história, para continuar.
- I'm working.
Estou a trabalhar.
I'd like to go on working, m'lady, if we can sort out the baby.
Gostaria de voltar ao trabalho, Milady, se resolvermos o que fazer com bebé.
If I'm working, yeah.
Se estou a trabalhar, sim.
I'm just working here till I get my PhD in the Eco-Social Dynamics of Western Civilization.
Só trabalho aqui até terminar o doutoramento em Dinâmicas Eco Sociais da Civilização Ocidental.
If I'm going to be working with the royal family, you need to have a very clear understanding... of just how valuable I can be.
Se vou trabalhar com a família real, precisa de ter uma noção clara... do quão valiosa posso ser.
- I'm working, sir.
- Estou a trabalhar, senhor.
You wanted to find out who I'm working with.
Queria saber com quem trabalho.
- My name is Maggie Baptiste, and I'm working on a project that needs someone with your particular aptitude.
- O meu nome é Maggie Baptiste, e trabalho num projecto que requer alguém com a tua aptidão particular.
I'm working on that.
- Estou a trabalhar nisso.
I'm working to defuse the situation, to get to the bottom of what happened, to give Mr. Parker what he wants without any more violence.
O meu trabalho é resolver a situação, descobrir o que se passou, para dar o que o Sr. Parker quer mas sem mais violência.
I'm working the desk at Johnny's rental truck company.
Trabalho numa empresa de aluguer de camiões.
Me too, actually, because my parents think I'm still working on my PhD... at Columbia.
Eu também. Eles pensam que ainda estou a tirar o doutoramento em Columbia em Ciências Ambientais.
But I'm also a working stiff.
Mas também trabalho duro.
I'm not investigating her for working for you.
Não a investigo por trabalhar para ti.
Yeah, I'm working late.
Sim, estou a fazer horas extra.
And say, "keep it," to whoever's working the counter. Wow, okay, i'm a little creeped out.
Fiquei um pouco assustada.
I'm working on a non-scaling fixed-field alternating gradient design.
Estou a trabalhar num não a escala com campo fixo alternando o design gradiente.
I've been working on, and I'm not sure how, but the particles accelerate faster than I even imagined.
E não tenho certeza como, mas, as partículas aceleraram mais rápido do que imaginei.
- Yes, yes, I'm working on that.
- Estou a trabalhar nisso.
Not yet, but I'm working on it.
Estou a trabalhar nisso.
A guy like you, I'm surprised you could stand working for Cameron Dennis in the first place.
Surpreende-me que um tipo como tu aguente trabalhar para o Cameron Dennis.
I'm working as fast as I can.
Estou a trabalhar o máximo.
Can't, man, I'm working.
Não posso homem, estou a trabalhar.
The resolution is a little soft at this distance but I'm working on it.
A resolução é um pouco fraca a esta distância, mas estou a trabalhar nisso.
I'm still working on getting a match off that footprint from the club.
Ainda estou a trabalhar naquela pegada do clube.
Case I'm working on, involving a man named
O caso em que estou a trabalhar, envolve um homem chamado
I'm not working.
- Não estou a trabalhar.
Niels, I've been working on this idea of nebulizing the cure, and I'm having a little bit of trouble, so I was just wondering if you'd be at all curious to... take a look at my research.
Niels, estive a trabalhar nesta ideia de nebulizar a cura, e estou a ter alguns problemas, então, pergunto-me se não estaria minimamente curioso em dar uma vista d'olhos à minha investigação.
I'm working on these sheets!
Estou a lavar uns lençóis!
Oh, I'm working it.
Estou a trabalhar nisso.
After six months in SHU, I'm actually looking forward to working outside.
Depois de 6 meses na solitária, estou com muita vontade de trabalhar lá fora.
We thought it might be working but after today I'm not so sure.
Pensámos que estava a resultar, mas depois do dia de hoje não tenho tanta certeza.
- I'm working on the last victim.
- Estou com a última vítima.
It's classified, but I'm working on it.
É sigilosa, mas estou a arranjar uma maneira.
Feels like I'm working on a ranch.
Parece que trabalho num rancho.
I'm working on it, Padre.
Eu estou a trabalhar nisso, Padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]