I bet it was traducir portugués
353 traducción paralela
I bet it was a lovely sight to behold.
Deve ter sido uma bela visão.
I bet it was for me.
Aposto que foi por mim.
I bet it was 95 in the bedroom last night.
Aposto que estavam 35 graus no quarto, ontem à noite.
I bet it wasn't nobody like that, was it?
Aposto que não era ninguém assim, pois não?
- I bet it was.
- Eu aposto que era.
And I bet it was the same whore.
E aposto que a puta também.
Oh, I bet it was...
- Aposto que sim.
I bet it was that Eric Stratton.
Aposto que foi o Eric Stratton.
I bet it was really hot coming across the Mohabis Desert.
Aposto que estava imenso calor quando atravessaram o Mojave.
I bet it was that extra garlic on your pizza this morning.
Aposto que a pizza do almoço tinha alho a mais.
I bet it was you!
Aposto que foste tu.
Boy, you know, i--i--i bet it was murder for robin to get that desk delivered on a cold day like this.
Aposto que foi um crime para o Robin ter mandado aquela secretária num dia frio assim.
I bet it was a goblin in disguise.
Aposto que era um duende disfarçado.
I bet it was your cute little idea Leaving that zombie in the alley,
Não foi tua a ideia, de por lá o zombie.
That had to be a time bomb. I bet it was intended for us.
Era uma bomba relógio que nos estava destinada, sem dúvida!
I bet it was a whole lot safer than landing with you in that damn plane of yours.
Aposto que foi muito mais seguro do que aterrar no teu avião.
I-I bet it was thermal underwear.
Aposto que eram ceroulas!
I'll bet you all thought it was real, didn't you, folks?
Aposto que pensaram que era verdade, não?
I'll bet it was.
Aposto que era.
It was hot that summer... I'll bet Perry knew this was going to happen.
- Aposto que o Perry sabia disto.
I bet your pa would think it was too good for me.
O teu pai deve achar que é bom demais para mim.
- I'll bet it was a tomcat.
- Claro que era um macho.
It was all because of a bet I made.
Não há moral nem princípios. E um homem que fez uma aposta em benefíício à uma mulher?
- I'll bet it was.
- Aposto que foi.
I bet that was the first time anyone ever used "Scuttle it" as a prayer.
Aposto que foi a primeira vez que alguém disse : "afundem-no", como prece.
And I'll bet that's the way it was, too.
E aposto que assim foi.
I'll bet it was stolen from a museum.
Aposto que foi roubada de um museu.
I'll bet that was stimulating for him, wasn't it, lad?
Aposto que foi estimulante para ele, não foi, rapaz?
Poor devil, I'll bet he was still conscious when it happened.
Aposto que ele estava consciente quando o fizeram.
I bet you a hundred bucks... it was Buddy Repperton.
Aposto cem dólares em como foi Buddy Repperton.
I'll bet it was the Diaz brothers.
- Aposto que foram os irmãos Diaz.
Hey! I bet you guys thought I was gonna drop it, huh?
Pensaram que ia deixá-la cair, não foi?
I'll bet you anything it was Mahoney responsible for this.
Aposto tudo em como o Mahoney é o responsável por isto.
I bet you saw it in a store and bought it just because you thought it was beat-up.
Aposto que a viste numa loja e a compraste porque pensaste que era "batida".
And I was willing to bet everything I had that you were the guy to bring it out.
E estava disposto a apostar tudo o que tinha que eras o tipo certo para a conseguir.
No, I bet he was breast-fed with it!
Aliás, aposto que foi amamentado a gaspacho.
I bet this whole thing was just a clever ruse to sneak out of this hotel, wasn't it?
Ela estava! Aposto que isto tudo foi uma artimanha para escapar do hotel, não foi?
Yeah, i bet there was only one day in boston's history when it would've been harder to get something delivered.
Sim, aposto que só houve um dia na história de Boston que seria mais difícil de enviar alguma coisa.
I bet when they gave him a plane, it was a lot nicer than this.
Seja como for, aposto que, quando lhe deram um avião, era bem melhor do que este.
That's right, and I'll bet my money it was John Hatcher.
- Mesmo? Exactamente, e aposto que foi o John Hatcher.
- l'm sure it was. I bet you're def.
- Claro que estava. Deve ser surda.
I swear, it was a responsible bet.
Juro que foi uma aposta responsável.
I'll bet it was, sir.
Posso assegurar-lhe! Aposto que foi, senhor.
I bet you don't remember'cause it was easy.
Aposto que não te lembras porque era fácil.
I was gonna watch it on TV but I don't have one anymore. I bet it on your kid.
La vê-lo na televisão, mas já não a tenho.
What if it was the president of the U.S.? I bet you'd investigate.
Aposto que, se eu fosse o Presidente dos EU A, já investigavam.
Why, I bet sometimes you wish it was still just the two of you.
Aposto que, às vezes, desejam continuar a ser só dois.
And I'll bet my rent money it was made when Binder was still wearing it.
Aposto que foi feito quando o Binder a trazia ao pescoço.
I bet one fragment was on Indri VIII. That's why it was destroyed.
Eu aposto que um fragmento estava em Indri VIII. E por que foi destruído.
Most likely. I'll bet it was something nice.
É o mais certo. E, se calhar, era algo giro.
Well, I was in jail. I didn't bet it.
Eu estava na cadeia, não apostei.
i bet you were 16
i bet you 72
i bet you are 71
i bet 810
i bet you can 17
i bet you do 133
i bet you will 20
i bet you did 66
i bet you don't 18
i bet you have 28
i bet you 72
i bet you are 71
i bet 810
i bet you can 17
i bet you do 133
i bet you will 20
i bet you did 66
i bet you don't 18
i bet you have 28
i betrayed you 29
i better get going 84
i bet you would 39
i bet it is 38
i better 50
i bet she does 20
i better go 174
i better be going 36
i better get back to work 22
i bet it does 16
i better get going 84
i bet you would 39
i bet it is 38
i better 50
i bet she does 20
i better go 174
i better be going 36
i better get back to work 22
i bet it does 16
i bet he did 26
i bet she did 18
i better not 39
i bet you could 17
i bet he does 23
i better get back 20
i bet he is 21
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
i bet she did 18
i better not 39
i bet you could 17
i bet he does 23
i better get back 20
i bet he is 21
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was good 635
it was a 305
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it wasn't fair 35
it was beautiful 226
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it was just 358
it was me 921
it wasn't fair 35
it was beautiful 226
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it was just 358