English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I called the police

I called the police traducir portugués

447 traducción paralela
I called the police station. They said they weren't coming anymore.
Liguei para a delegacia, eles não vêm mais.
I discovered the body. I called the police.
Encontrei o corpo e liguei para a polícia.
Well, I was so worried, George, I called the police.
Estava tão preocupada que chamei a policia.
I called the police and told them who you are and what you did tonight.
Já foi apanhado! Telefonei à polícia e disse-lhes quem você é e o que fez esta noite.
But then the next day when there was no trace of her... I began to get in a sort of panic, and I called the police again.
Mas no dia seguinte, por não haver rastros dela... comecei a entrar em pânico e chamei a polícia outra vez.
I remember having some idea of finding him and holding him while I called the police.
Lembro-me de pensar em encontrá-lo... e agarrá-lo, enquanto chamasse a polícia.
I called the police.
Chamei a polícia.
Michel, I called the police. - I said you were here.
Michel, telefonei à polícia e disse-lhes que estavas aqui.
That's why I called the police.
Por isso telefonei à polícia.
Maybe it's time that I called the police.
Talvez deva chamar a polícia.
I called the police.
Eu chamei a polícia.
I called the police!
Chamei a polícia!
Well, yesterday I called the police and I... I reported that I saw you shoot a man.
Bom, ontem, liguei para a Polícia e disse que o vi alvejar um homem.
I called the police, but there's nothing they can do.
Chamei a polícia, mas não há nada que eles possam fazer.
I called the police and told them there's a suspicious looking guy hanging around the jeweler shop on 24th Street.
Telefonei para a Polícia e disse que havia um homem com ar suspeito a rondar a joalharia da Rua 24.
I called the police.
Liguei para a polícia.
That's why I called the police - so that you would have to go!
É por isso que eu chamei a polícia - assim tu és obrigado a ir!
And when I called the police, they told me it was swamp gas.
quando chamei a polícia, disseram-me que era gás do pântano.
I called the police station a l ittle wh i le ago.
Não tenhas medo. Eu já liguei para a policia.
I found her body, called the police, and reported a missing person.
Encontrei o corpo dela, chamei a Polícia e participei o desaparecimento.
I should've called the police the moment it happened.
Devia ter ligado logo para a polícia.
I took it from him and called the police.
Tirei-lha e chamei a polícia.
I'm a guy the police called when they picked this kid up wandering around the boulevard, that's all.
A polícia chamou-me quando apanhou este miúdo a vaguear pela rua, só isso.
I thought Doyle would be here by the time the trunk left, or I'd have called the police.
Pensei que o Doyle estaria cá quando ele tirasse a mala ou teria chamado a Polícia.
If I wouldn't be your friend, I've already called the police.
Se eu não fosse teu amigo, já tinha chamado a polícia.
Suppose that cop last night had called up and said he was coming to collect for the Police Fund. You think I'd given him $ 5 if I'd had the chance to think it over?
Achas que se o polícia da noite passada tivesse dito logo que andava a angariar fundos eu lhe teria dado 5 dólares se pudesse ter pensado com calma?
He says he has no family, but I called the Trenton police.
Ele diz que não tem família, mas liguei para a polícia de Trenton.
I suppose you know as well as I do, Mr. Robeson, that when a doctor is called to treat a gunshot wound, he's obliged to notify the police.
Suponho que saiba tão bem como eu, Sr. Robeson, que, quando um médico é chamado para tratar uma ferida de bala, é obrigado a avisar a polícia.
As you see, I could've called the police myself.
Eu própria podia ter chamado a polícia.
I've already called the police.
Já chamei a polícia.
I called at the police station, and they told me you were out.
Não o consegui contactar na esquadra.
- Are you the one who called the police? - I?
Chamou a policia?
No, but I've called the police and the Missing Persons Bureau.
Não, mas eu telefonei à polícia e ao Departamento de Desaparecidos.
I've called the police as you directed, sir.
Já chamei a polícia conforme o senhor solicitou.
I've called the police.
Já chamei a Polícia.
I'm warning you I've already called the police.
Estou a avisá-lo, eu chamei a polícia.
What if I called the local police?
E se chamasse à polícia local?
You called the police? - I did?
- Ligou para a Polícia?
I called the commissioner of police and he said he'd send over his very best man. - Is that a fact?
- É verdade?
He's probably already called the police, the military, the F.B.I.
Provavelmente já chamou a Polícia, as forças militares, o FBI...
I just called the police.
Chamei à polícia.
Now I've called you members of the Italian Police here for one reason.
Reunimos as chefias da vossa polícia por uma razão.
Police Commissioner Davidson called a news conference earlier this morning to comment on the shooting.
O comissário Davidson celebrou uma conferência de imprensa. / i
Wait a minute, I'm the guy who called the police.
Fui eu que telefonei para a Polícia.
- I'm the one who called the police!
- Fui eu que chamou a polícia.
I was called in by the Trojan Insurance Company to examine the police report.
Uma companhia de seguros, da qual estou encarregue de analisar o caso.
I had to hold them up with the shotgun while my wife called the police.
Eu tive que ameaçá-los com a caçadeira enquanto a minha mulher ligou para a polícia.
It's just that I called the military police... and reported you were here.
É que liguei para a polícia e disse-lhes que estavam aqui.
Yeah, I heard somebody say she called the police.
Sim, ouvi alguém dizer que foi ela que chamou a polícia.
Whoever's in the house is still in the house, I'd like you to know that I've just called the police.
Se quem está cá em casa ainda cá estiver, quero que saiba que acabei de chamar a polícia.
I think we'd be a Iot better off if we just went home and called the police.
Acho que era muito melhor se fossemos para casa e chamássemos a Polícia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]