English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I have no idea

I have no idea traducir portugués

8,745 traducción paralela
How many? I have no idea.
Quantos, não sei ao certo.
Are we safe here? I have no idea.
Se estamos seguros aqui?
I have no idea, dear.
Não faço ideia, querida.
Because if it wasn't for that, then I have no idea what the hell I was doing there, sir.
Porque se não foi, não faço ideia de que raio fui lá fazer.
- I have no idea.
- Não faço ideia.
Look, I have no idea what you're saying right now.
Não faço ideia do que dizes.
I have no idea.
Não faço ideia.
I have no idea what you think I did.
Nem imagino o que pensas que eu fiz!
- I have no idea.
Eu não faço a menor ideia.
I have no idea why you're even doing this.
Não faço ideia porque estás a fazer isto.
I have no idea what it means.
Eu não sei o que significa.
- I have no idea.
Não faço ideia!
I have no idea what you're talking about.
Não se ¡ do que estás a falar.
- I have no idea.
- Sei lá!
I have no idea how those pageant deals work.
Não faço ideia de como funcionam esses concursos.
I have no idea.
- Não faço ideia.
I get out on the street, i have no idea where I am, and it's freezing cold, but the streets are jammed with people, it's like I'm taking on a current.
Saí para a rua, sem ter nenhuma ideia de onde estava, e estava muito frio, mas as ruas estavam apinhadas de pessoas como se fosse uma corrente.
I have no idea where we're going and what we do next.
Não faço ideia para onde vamos, nem o que fazer a seguir.
But to tell you the truth, I have no idea how this is done in the KSA.
Mas para ser sincero, não faço ideia como é que se faz aqui no Reino da Arábia Saudita.
I have no idea who this woman is.
Não faço ideia quem é esta mulher.
I have no idea what she writes. She's gone mad.
Não imagino o que ela escreveu.
I have no idea how he learned this.
Não faço ideia como aprendeu isto.
And I have no idea what I'm going to say.
E eu não faço nenhuma ideia, do que eu vou dizer.
I have no idea what could be on it. I'm much heavier than I should be.
Eu não faço ideia, do que está lá dentro.
- I have no idea what you're saying!
Não faço ideia do que está a dizer!
There were so many women, I have no idea whose bastard you are.
Houveram tantas mulheres, não sei de qual és bastardo.
I have no idea who's stealing her newspapers.
Não faço ideia de quem lhe anda a roubar os jornais.
Look, I have no idea about the last woman they sent.
Olha, eu não faço ideia sobre a última mulher que enviaram.
I have no idea.
Não sei.
- I have no idea, why?
Eu não faço ideia, por quê?
Seriously, I have no idea how we should do it.
A sério, não faço ideia de como devemos fazer.
I have no idea where she's staying herself!
E eu não faço ideia onde é que ela está instalada!
I have no idea what I would do with myself if I wasn't a magician.
Não faço ideia do que faria se não fosse mágico.
- I have no idea.
Não faço ideia.
Honestly... Uh, I have no idea.
Sinceramente, não faço ideia.
I have no idea they'll put you in here, come on.
Não fazia ideia que vos iam colocar aqui, a sério.
Since I have no idea what he's going to say, I have to waive my opening again.
Sabendo que não faço ideia do que ele vai dizer, tenho que renunciar a minha abertura de novo.
I have no idea why the ocean chose me.
Não faço ideia porque o oceano me escolheu.
I have no idea, Syd.
Não faço ideia, Syd.
I have no idea... why they didn't kill me too.
Não sei por que razão não me mataram também.
- I have no idea what you just said.
- Não sei o que disseste.
I have no idea what you're talking about.
Não faço ideia do que está a dizer.
I have no idea how that turned into aids.
Não sei como é que se tornou SIDA.
But I have no idea where he is.
Criou-me. Não faço ideia onde está.
I have no idea what you're talking about.
Não sei do que estás a falar.
I have no idea.
Não faço idéia.
- I really have no idea.
- Não faço ideia.
And... You have no idea what I'm talking about, do you?
Não fazem ideia do que estou a falar, pois não?
You have no idea what I've just been through.
Nem fazes ideia pelo que eu acabei de passar.
Amy, do have any idea where those dolls might be? - No, I don't.
Amy, fazes ideia de onde as bonecas estão?
You have no idea what I lived through.
Não fazes ideia do que eu passei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]